Читать книгу - "Польша или Русь? Литва в составе Российской империи - Дарюс Сталюнас"
Аннотация к книге "Польша или Русь? Литва в составе Российской империи - Дарюс Сталюнас", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
История становления России как империи и доминирование в ней националистического дискурса наглядно отражается в той политике, которую страна проводила в отношении своих «окраин». Среди них – земли Великого княжества Литовского, названные в официальной номенклатуре XIX века Северо-Западным краем. Государственная идеология, создавшая образ этих территорий как исконно русских, загнала себя в «дискурсивный капкан»: этнокультурная реальность края была иной. Книга Дарюса Сталюнаса анализирует национальную политику в отношении каждой из наиболее многочисленных этнических групп этого региона – белорусов, литовцев, евреев и поляков. Его исследование показывает, что в Литве большинство мер, направленных на «обрусение», «исправление», «слияние» или «сближение» нерусского населения, оказались либо безрезультатными, либо привели к совсем не тем последствиям, на которые надеялись власти. Причины этих неудач были прежде всего связаны с господствующими идеологическими стереотипами, мешавшими увидеть сложную конфигурацию социальной действительности. Дарюс Сталюнас – ведущий научный сотрудник Института истории Литвы.
942
«По сему Правительство, в особенности в настоящее время, при сознании необходимости в водворении здесь русского элемента, обязано обратить на это племя особое внимание, и заботиться, не касаясь религиозных его убеждений, чтобы евреи по возможности слились с господствующим здесь русским населением, или, по крайней мере, не были тормозом для русского дела»: РГИА. Ф. 733. Оп. 189. Д. 226. Л. 1; также см.: LVIA. F. 378. BS. 1867 m. B. 1482. L. 10–15. Такие или похожие колебания были характерны и для некоторых других чиновников. См.: Горизонтов Л. Е. Польско-еврейские отношения во внутренней политике и общественной мысли российской империи (1831–1917) // История и культура российского и восточноевропейского еврейства: новые источники, новые подходы / Ред. О. В. Будницкий, К. Ю. Бурмистров, А. В. Каменский, В. В. Молчанова. М.: Дом еврейской книги, 2004. C. 260.
943
LVIA. F. 378. BS. 1869 m. B. 40. L. 104.
944
На отношении министра народного просвещения, в котором речь шла о нецелесообразности введения ограничительных мер против иврита (об этом речь пойдет далее) в том месте, где было сказано, что «скорее следовало бы принять запретительные меры против Еврейско-немецкого жаргона», генерал-губернатор сделал пометку «да»: LVIA. F. 378. BS. 1867 m. B. 1482. L. 29.
945
Эльяшевич Д. А. Правительственная политика. C. 444.
946
Правда, редактор не получил разрешения на расширение программы. Совет Главного управления по делам печати разрешил сделать «лишь некоторые незначительные добавления, религиозного и реально-практического содержания, неспособные обратить эти издания в общие, литературно-политические газеты». См.: РГИА. Ф. 776. Оп. 2. Д. 5. Л. 590–592.
947
LVIA. F. 378. BS. 1867 m. B. 1482. L. 2–7.
948
РГИА. Ф. 733. Оп. 189. Д. 226. Л. 1–4.
949
LVIA. F. 378. BS. 1867 m. B. 1482. L. 2.
950
Министр народного просвещения не отважился принимать решения по этому вопросу, поскольку ОРПМЕР было учреждено с разрешения Министерства внутренних дел, в ведении того же министерства находилось Главное управление по делам печати: LVIA. F. 378. BS. 1867 m. B. 1482. L. 23.
951
«Мне кажется, что теперь, пока не изменилось существующее устройство экономического быта евреев, надлежало бы озаботится не столько тем (это вопрос хотя, быть может, и близкого будущего), чтобы заставить евреев учиться непременно по-русски, сколько тем, чтобы ознакомить их, хотя на их собственном языке, с плодами русской образованности и русскою историею; этот путь подготовки евреев к воздействию на них образования – путь, правда, медленный; но едва ли не наиболее верный»: РГИА. Ф. 733. Оп. 189. Д. 226. Л. 7–9.
952
Этот комитет, между прочим, указывая на опыт европейских государств, заметил, что такой запрет будет воспринят евреями как «гонение на их веру» и что просвещение, особенно для взрослых евреев, возможно, следует распространять и на иврите: LVIA. F. 378. BS. 1867 m. B. 1482. L. 27–29. Присланный из столицы ответ возмутил местных чиновников. Помощник виленского генерал-губернатора П. Р. Багратион осмелился послать в столицу отношение, в котором выразил свое несогласие и вдобавок назвал деятельность ОРПМЕР «реакционной». См.: РГИА. Ф. 733. Оп. 189. Д. 226. Л. 35–38.
953
LVIA. F. 567. Ap. 6. B. 1208. L. 14.
954
Исторические сведения о виленском раввинском училище. Вильна, 1873. C. 36–40. Но при этом утвержденная министерством программа, по которой эти предметы должны были преподаваться на немецком и на идише, не была изменена.
955
Эльяшевич Д. А. Правительственная политика. C. 314–317.
956
Речь по поводу дарования Евреям некоторых прав гражданственности, произнесенная в Виленской большой синагоге раввином О. Штейнбергом. См.: LVIA. F. 378. BS. 1857 m. B. 856а. L. 50–52. Говорились проповеди на русском языке в синагогах и позднее: Празднование 19 февраля // Виленский вестник. 1864. № 24.
957
Переписку по этому поводу см.: РГИА. Ф. 733. Оп. 189. Д. 208.
958
Гурвич О. Заметки еврейского педагога // Виленский вестник. 1864. № 7.
959
LVIA. F. 1240. Ap. 1. B. 186; РГИА. Ф. 821. Оп. 8. Д. 263.
960
Катков М. Н. Москва, 8-го июля. 1865. № 143 // Катков М. Н. Собрание передовых статей Московских ведомостей. 1865 год. М., 1897. С. 293; Klier J. D. The Polish Revolt. P. 102. Некоторые более поздние формулировки официальных документов очень напоминают аргументацию «Московских ведомостей». См., например: LVIA. F. 378. BS. 1867 m. B. 1482. L. 33–34.
961
LVIA. F. 567. Ap. 6. B. 1384. L. 2–5.
962
Ibid. L. 6.
963
Санкт-Петербург. 18-го марта // Биржевые ведомости. 1866. № 61.
964
РГИА. Ф. 821. Оп. 8. Д. 254.
965
LVIA. F. 567. Ap. 5. B. 669. L. 8–9.
966
РГИА. Ф. 821. Оп. 8. Д. 268. Л. 20.
967
Там же. Д. 263. Л. 6; LVIA. F. 1240. Ap. 1. B. 186. L. 4.
968
LVIA. F. 378. BS. 1867 m. B. 1482. L. 18.
969
LVIA. F. 378. BS. 1863 m. B. 877. L. 216–221.
970
РГИА. Ф. 776. Оп. 3. Д. 682. Л. 14–16.
971
Переведенные на русский язык А. Волем еврейские молитвы были разрешены к печати как в 1863-м, так и в 1866 году (LVIA. F. 378. BS. 1867 m. B. 1482. L. 16), но ввиду разных причин переводы начали печатать только после разрешения, данного Синодом в 1869 году (Ibid. L. 57; F. 567. Ap. 5. B. 2186. L. 120).
972
ОР
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Алла10 август 14:46 Мне очень понравилась эта книга, когда я её читала в первый раз. А во второй понравилась еще больше. Чувствую,что буду читать и перечитывать периодически.Спасибо автору Выбор без права выбора - Ольга Смирнова
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная