Books-Lib.com » Читать книги » Научная фантастика » Лили. Дело 2. Букет смерти - Анна Орлова

Читать книгу - "Лили. Дело 2. Букет смерти - Анна Орлова"

Лили. Дело 2. Букет смерти - Анна Орлова - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Научная фантастика / Разная литература книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Лили. Дело 2. Букет смерти - Анна Орлова' автора Анна Орлова прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

5 0 17:02, 23-06-2025
Автор:Анна Орлова Жанр:Научная фантастика / Разная литература Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Лили. Дело 2. Букет смерти - Анна Орлова", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

«Лили. Дело 2. Букет смерти» – повесть Анны Орловой, вторая книга цикла «Лили», жанр нью-эдалт, городское фэнтези, детективное фэнтези, приключенческое фэнтези.Свидание в ресторане с симпатичным инспектором? А почему бы и нет? Шампанское, танцы, приятная беседа… Кто же виноват, что загадочное убийство преуспевающего адвоката нам с инспектором Рэддоком подали, можно сказать, вместо закуски?ВНИМАНИЕ! СОДЕРЖИТ СЦЕНЫ РАСПИТИЯ СПИРТНЫХ НАПИТКОВ. ЧРЕЗМЕРНОЕ УПОТРЕБЛЕНИЕ АЛКОГОЛЯ ВРЕДИТ ВАШЕМУ ЗДОРОВЬЮ.ВНИМАНИЕ! СОДЕРЖИТ СЦЕНЫ ТАБАКОКУРЕНИЯ. КУРЕНИЕ УБИВАЕТ.Возрастные ограничения 16+

1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 22
Перейти на страницу:
розовые орхидеи.

– Это вам, Лили.

– Благодарю, – я взяла презент. – Они очаровательны, благодарю. Но, право, не стоило.

Инспектор отмел возражения нетерпеливым жестом.

– Я не стану опускаться до избитых комплиментов и сравнивать вас с этими ветками, – проговорил он насмешливо. – А вы, в свою очередь, обещайте не думать, будто я могу явиться на свидание к даме с пустыми руками. Договорились?

А я-то наивно полагала, что у нас деловая встреча… Впрочем, к чему лукавить? Перед деловой встречей так не прихорашиваются, да и свежайшие бисквиты в кондитерской едва ли покупают.

– Договорились, – я пожала плечами и, предложив гостю входить и устраиваться самостоятельно, отправилась на поиски вазы. Не так уж часто меня баловали цветами, так что я совсем запамятовала, куда сунула ее в последний раз. В спальню отнести не могла, остаются гостиная и кухонька. В кухне я бывала крайне редко (столовалась я не дома), а в гостиной укромных уголков немного. Она выглядела пустоватой: большой диван, журнальный столик, камин да комод с сервантом – вот и вся обстановка. По правде говоря, комната была стылой и неуютной, несмотря на обилие бежевых и золотистых оттенков.

Рэддок наблюдал за моими метаниями с интересом.

– Вы что-то ищете? Могу я помочь? – предложил он деликатно.

– Едва ли, – буркнула я, заглядывая в пыльный сервант. Вазы там не нашлось, зато дохлые мухи имелись в изобилии. Уволю горничную! – Никак не могу найти вазу, но это не та потеря, ряди которой стоит вызывать полицию. Надеюсь, вы не обидитесь, если я пока поставлю цветы в бутылку из-под молока?

– Что вы, нисколько, – согласился Рэддок, улыбаясь. – Хотя давайте попробуем поискать вместе, раз уж полиция, в моем лице, уже прибыла. Где и когда вы видели пропажу в последний раз?

– Должно быть, в марте, – сообщила я, немного подумав. – На свой день рождения.

Инспектор воззрился на меня почему-то с удивлением, машинально проводя рукой по каминной полке. Расставленные на ней семейные фото он не смахнул лишь чудом.

– В марте? А ведь на дворе уже июль.

Оставив реплику Рэддока без ответа, я принялась вспоминать:

– Кажется, тогда у нас было какое-то сложное дело, и я напрочь забыла о принесенных Дэнни тюльпанах. Но точно помню, что я их не выкидывала.

– Значит, цветы убрала горничная? – почесав бровь, Рэддок в два счета отыскал пропажу… за диваном. В ответ на мой восхищенный вздох он пояснил: – Ваша прислуга трудолюбием не отличается. И, должно быть, работает у вас давно.

– Как вы догадались? – я понюхала вазу (пахло весьма неприятно) и сморщила нос. Пожалуй, орхидеи такого измывательства не заслужили.

Рэддок усмехнулся:

– Она знает, что вы редко бываете дома и еще реже получаете цветы. Видимо, в тот день она куда-то спешила и поленилась вымыть вазу. Сунула за диван, а после забыла.

– Теперь я верю, что вы – настоящий детектив! – заявила я насмешливо. – Присаживайтесь, Эндрю. Надеюсь, с чаем и пирожными конфуза не будет.

Бисквиты оказались дивно хороши, пирожные таяли во рту, а чай был душистым и горячим. Я развлекала гостя рассказом о том давнем деле. Боюсь только, что слушал он меня не слишком внимательно, хотя отдал должное угощению.

– Лили, позволите личный вопрос? – поинтересовался он, улучив паузу в моем монологе. Его крупная фигура выражала напряжение, а карие глаза зорко следили за мной.

– Конечно, – ответила я настороженно.

Нетрудно догадаться, о чем пойдет речь.

– О чем вы договорились с вашим кузеном? – спросил он напрямик, не глядя на меня. Вместо того он рассматривал узор на ковре, который столь пристального внимания явно не заслуживал.

Причин лгать или увиливать не было, поэтому я созналась со вздохом:

– Я обещала помочь.

Рэддоку это отчего-то не понравилось, он нахмурился и проговорил сухо:

– Мистеру Корбетту очень повезло заручиться вашей поддержкой. Вы ведь сделаете все, чтобы его обелить, не так ли?

– Не говорите глупостей! – рассердилась я. – Во-первых, я как детектив не могу выгораживать преступника, если не желаю лишиться лицензии. А во-вторых, Дариан не убивал.

Он вздернул брови и спросил насмешливо:

– Потому что он на такое не способен?

Неужели он полагал, что я опущусь до такого детского лепета?

– При определенных обстоятельствах на это способен всякий. Но Дариану незачем было так рисковать. У Дариана уже есть имя и репутация, он бы сумел наверстать упущенное!

Губы Рэддока дрогнули в иронической улыбке.

– Любопытная точка зрения. А ради чего можете убить вы, Лили?

– Ради близких, – ответила я, не задумываясь. Мнение на этот счет у меня сложилось давно, а это позднее чаепитие – наедине! – располагало к откровенности. Даже немного жаль, что разговорами мы пока и ограничивались.

Он долго молчал, размешивая сахар в чае, затем признался негромко:

– Мне понятна ваша позиция. Пожалуй, я сам считаю так же… хотя для слуги закона это, конечно, недопустимо.

– Я вас не выдам, – понизив голос, пообещала я и, не выдержав, рассмеялась.

После небольшой заминки Рэддок улыбнулся и придвинулся ко мне.

– Поймите, Эндрю, – продолжила я, торопясь привести свои аргументы. – Эта история будто нарочно бросает тень на Дариана. Его любимый ресторан, способ убийства, визитка. Глупо ведь, согласитесь.

– Как сказать, – возразил Рэддок, вздохнув. – Это мог быть тонкий расчет. Мол, никто не поверит, что адвокат по уголовным делам мог обстряпать все столь бездарно.

– Но…

Он не стал слушать. Взял мои руки в свои – горячие и сухие – и проговорил чуть хрипловато:

– Лили, ваш кузен заслуживает наказания не за убийство – увы, чутье подсказывает мне, что эта версия неверна – а за то, как он обращается с вами. Я…

Звонок в дверь оборвал его на полуслове.

– Да они издеваются, что ли?! – возмутилась я.

Рэддок согласно промолчал.

Клянусь, если это заявился Дариан, дабы лично присмотреть за моей (кхе-кхе) нравственностью… Так и не придумав достаточно ужасной кары, я поплелась открывать.

На пороге обнаружился паренек в шортах и надвинутой на нос бейсболке. В одной руке у него был пакет, в другой надкусанное яблоко.

– Мисс Лилиан Корбетт? – прогнусавил он, не прекращая жевать. – Вам посылка.

– От кого? – я осторожничала, не спеша брать протянутый мне пакет. Мало ли, что может там оказаться? Едва ли бомба – подозрительного тиканья не слышно – но на какую-нибудь пакость вроде проклятой вещицы можно нарваться легко.

Парнишка с хрустом откусил от яблока, прожевал и сплюнул на мостовую хвостик.

– Мистер Корбетт сказал передать. Будете брать, ну?

Рэддок за спиной кашлянул.

– Давай сюда.

– Э, нет! – парнишка проворно спрятал пакет за спину и отпрыгнул назад, чуть не под колеса автомобилей. – Сказано вот ей передать, а вас

1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 22
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: