Books-Lib.com » Читать книги » Научная фантастика » Чернила и кость - Рэйчел Кейн

Читать книгу - "Чернила и кость - Рэйчел Кейн"

Чернила и кость - Рэйчел Кейн - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Научная фантастика книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Чернила и кость - Рэйчел Кейн' автора Рэйчел Кейн прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

484 0 12:00, 01-04-2022
Автор:Рэйчел Кейн Жанр:Читать книги / Научная фантастика Год публикации:2022 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Чернила и кость - Рэйчел Кейн", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

БЕСТСЕЛЛЕР THE NEW YORK TIMES.«Чернила и кость» – первая книга популярной на весь мир фэнтези-серии «Великая библиотека» Рейчел Кейн. Представьте альтернативный мир будущего, в котором Александрийская библиотека не была уничтожена.Она управляет крупными городами по всему миру и контролирует доступ к знаниям. Закон запрещает хранить книги дома и карает нарушителей. Таков мир в 2025 году. Мир, в котором живет шестнадцатилетний Джесс Брайтвел.Его семья занимается на черном рынке торговлей редкими печатными экземплярами. Это опасное занятие унесло не одну жизнь. Однажды Джесс получает от отца еще более рискованное задание. Он должен отправиться в Александрию и поступить на обучение в Библиотеку.Чтобы получить доступ ко всем книгам мира, Джесс готов рискнуть. Ему придется столкнуться с теми, кто верит, что знания важнее любой человеческой жизни.
1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 109
Перейти на страницу:

Тошнотворный запах гнили на поле был насколько сильным, что Джесс уже перестал его замечать; к тому же теперь у него появилась другая забота. Поверху оксфордских стен – новых, крепких оборонительных стен, выстроенных из прочного гранита и усиленных железными балками, – стояли английские бойцы, которые нацелили свои ружья прямо на команду приближающихся гостей из Библиотеки.

Профессор Вульф достал из кармана подзорную трубу и прикрепил к ней библиотечный флаг: черное полотнище с золотистым символом, который отражал свет и поблескивал даже в сумеречном освещении. У флага было некое подобие крепления – так что он держался натянутым и его было видно издалека, несмотря на отсутствие ветра.

Библиотека не полагалась на случай.

Никто не пытался стрелять в них, однако массивные металлические ворота не распахнулись, когда их делегация подошла к стенам Оксфорда. Дорога, по которой некогда доставляли товары и следовали путники, теперь была разрушена, и ее обломки торчали из грязи, запнуться и упасть было бы проще простого. Более того, один из сопровождающих студентов солдат оступился и упал при подходе к воротам, однако, кажется, не пострадал. Студенты столпились вокруг профессора Вульфа и капитана Санти. Солдаты капитана Санти окружили их плотным кольцом черных мундиров.

Морган, на вид съежившаяся и промерзшая до костей, стояла рядом с Джессом и, задрав голову, пыталась посмотреть на город, который раньше был ее родным домом. Тяжкое зрелище для нее, сейчас она казалась одинокой, даже стоя в центре их группы. Джесс придвинулся к Морган. Он ее не касался. Ему казалось, она не будет рада его прикосновению или же словам сочувствия.

Громко и четко, как на учебном плацу, Санти выкрикнул:

– От имени Библиотеки приказываю открыть ворота! – Его голос разнесся эхом, отражаясь от каменных стен и металла, и будто по божьему велению, в следующий миг над головой прогремела молния.

Ничего не произошло. Джессу почудилось, словно он медленно проваливается в грязь, и он переступил с ноги на ногу, пытаясь вытащить свои ботинки из пучины, однако от этого он ощутил себя только еще некомфортнее. Еще одна минута прошла в тишине. Вокруг жужжали мошки, и земля здесь источала еще большую вонь, чем до этого, от нее желудок у Джесса болезненно сжался: смерть, кровь, гниющая плоть. Наверняка где-то в этой грязи погребены были тела павших. Джессу внезапно стало не по себе при мысли о том, что он прямо сейчас может стоять на одном из трупов. «Мы станем одними из них, – подумал он. – Останемся умирать в грязи. Всеми забытые. Точно как говорил Варлоу».

Джессу внезапно открылось совершенно новое понимание того, чему пытался научить их профессор Вульф… Библиотечная работа заключалась не только в мирной работе по сбору и хранению информации, не только в том, чтобы делать информацию доступной для людей, но и в том, чтобы ее защищать. От смерти. От войны. От уничтожения. Все выглядело куда легче и спокойнее, пока они сидели в классе и с умным видом обсуждали тяжелые для Библиотеки времена, когда ценные знания исчезали в огне и криках одержимых фанатиков.

Невозможно было представить, что все это еще может произойти в реальности.

Их отряд был маленьким, однако и это выражало посыл Библиотеки… Она показывала, что вовсе не нуждается в собственной армии. Но если кто-то причинит вред одному из библиотечных сотрудников, то армия непременно прибудет, как и напомнила Халила австрийскую историю. Вероятно, военачальники, скрывающиеся за оксфордскими стенами, тщательно обдумывали свои возможные ходы, помня об этом уроке.

Профессор Вульф и капитан Санти терпеливо ждали, и Джесс пытался имитировать их спокойную уверенность. В конце концов это принесло плоды – сверху раздался голос:

– Отойдите от ворот!

Вульф повернулся к ним и кивнул – и все сделали несколько шагов назад, чтобы огромные металлические двери их не задели, когда будут распахиваться. Паровой механизм, который в них использовался, пришел в действие. За воротами показалась стальная решетка, она медленно поднялась, и библиотечный отряд двинулся вперед. Когда Джесс поравнялся с воротами, он увидел, что по обе стороны от них поставлены бойцы, чтобы не допустить потенциально перекрестного огня. Это очевидно была зона смерти.

Ворота сменили направление движения, когда они вошли, и захлопнулись с глухим гулом, который, кажется, отозвался дрожью у Джесса в костях… Однако он быстро забыл обо всем – о солдатах, оружии, грязи и дожде, о своей тревоге, – потому что увидел впереди толпу, как раз у следующих ворот, жителей Оксфорда.

Их было очень много, и все они выглядели до ужаса исхудавшими.

Халила, которую прижало к Джессу, шепнула:

– Как давно идет осада? – Ее голос прозвучал нервно, так же чувствовал себя Джесс. Отчаяние запечатлелось на лице каждого горожанина и на их костлявых телах, одетых в грязные лохмотья. Однако невыносимее всего было смотреть на детей, и Джесс заставил себя отвернуться, потому что дети не должны выглядеть такими худыми и больными. Даже в худших частях Лондона все было не так ужасно.

– Слишком давно, – ответил Томас. Он стоял с другой стороны от Халилы, и лицо его выражало горечь, которую он, должно быть, испытывал от вида всего этого. – Mein Gott, только взгляните на них. Они умирают.

– Беспощадно, – сказал Джесс. – Они приговорены.

– Легко отдавать приказы их королю, когда он сидит в безопасности в Лондоне, – заметила Глен. – Он бы уже умолял о пощаде и сдался бы, если бы подобное происходило в Букингемском дворце.

– Хватит болтать, – рыкнул на них капитан Санти. – Мы здесь, чтобы выполнить задание. Держитесь вместе и помалкивайте. – Его голос прозвучал напряженно, и, учитывая, что капитан всегда выглядел спокойно, это говорило о многом.

Перед ними распахнулись вторые ворота, и Санти повел студентов в центр Оксфорда.

Никто больше не проронил ни слова. Они шагали через толпу горожан в тишине. Их окружили сотни людей, которые странно пустыми, ничего не выражающими взглядами смотрели на них – сытых, вооруженных незнакомцев. Причина не просто в голоде, решил Джесс. Это отсутствие надежды.

Профессор Вульф остановил их, когда вооруженный отряд преградил им дорогу. По всей видимости, это были английские солдаты, так как они отличались от одетых с иголочки солдат-уэльсцев – их облачение представляло собой красно-черные остатки формы – грязные штаны на одном, изодранный алый плащ на другом. И выглядели они такими же грязными, уставшими и голодающими, как горожане. Мужчина, который стоял впереди, был среднего роста с коротко стриженными каштановыми волосами и щеками, которые бы были округлыми, если бы он хорошо питался, однако теперь они лишь болезненно обтягивали острые скулы, которые, казалось, вот-вот разорвут его кожу. У него были тонкие губы и серые, как грозовое небо над головой, глаза. Но, несмотря на свой изнеможенный вид, он выглядел как настоящий воин, как полная противоположность генерала Варлоу… И тем не менее он был среди проигрывающих в этой войне.

– Дайте нам пройти, – сказал профессор Вульф.

1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 109
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: