Books-Lib.com » Читать книги » Научная фантастика » Чернила и кость - Рэйчел Кейн

Читать книгу - "Чернила и кость - Рэйчел Кейн"

Чернила и кость - Рэйчел Кейн - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Научная фантастика книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Чернила и кость - Рэйчел Кейн' автора Рэйчел Кейн прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

484 0 12:00, 01-04-2022
Автор:Рэйчел Кейн Жанр:Читать книги / Научная фантастика Год публикации:2022 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Чернила и кость - Рэйчел Кейн", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

БЕСТСЕЛЛЕР THE NEW YORK TIMES.«Чернила и кость» – первая книга популярной на весь мир фэнтези-серии «Великая библиотека» Рейчел Кейн. Представьте альтернативный мир будущего, в котором Александрийская библиотека не была уничтожена.Она управляет крупными городами по всему миру и контролирует доступ к знаниям. Закон запрещает хранить книги дома и карает нарушителей. Таков мир в 2025 году. Мир, в котором живет шестнадцатилетний Джесс Брайтвел.Его семья занимается на черном рынке торговлей редкими печатными экземплярами. Это опасное занятие унесло не одну жизнь. Однажды Джесс получает от отца еще более рискованное задание. Он должен отправиться в Александрию и поступить на обучение в Библиотеку.Чтобы получить доступ ко всем книгам мира, Джесс готов рискнуть. Ему придется столкнуться с теми, кто верит, что знания важнее любой человеческой жизни.
1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 109
Перейти на страницу:

Никто не пытался подойти к ним или запугать по пути через лагерь. Начался легкий дождик, который сводил с ума в такую холодную погоду. По крайней мере, библиотечные плащи оказались водонепроницаемыми, и Джесс натянул посильнее капюшон, чтобы защититься от дождя, накрапывающего все сильнее, а потом внезапно обратившегося в ливень. Из-за дождя грязь под ногами стала хлюпать еще больше, однако профессор Вульф и капитан Санти продолжали уверенно и быстро шагать вперед, и остальным ничего не оставалось, как спешить за ними следом.

Одетый с иголочки уэльский солдат встретил их у входа в главную палатку и приказал всем вытереть ноги о коврик, прежде чем разрешил войти. Все послушно последовали указаниям, однако Джесс сомневался, что это поможет. Казалось, что грязь перемазала их с головы до ног.

Внутри палатки пол был устлан толстыми коврами, а стены укрыты какой-то тканью, из-за чего здесь оказалось на удивление тепло. Джесс даже не заметил, насколько сильно он замерз, пока не очутился в таком теплом помещении. Профессор Вульф махнул рукой, приказывая своим студентам выстроиться у стены и не мешать. Джесс стянул с головы капюшон и молча встал в сторонку, пока Вульф и Санти обменивались любезностями с уэльским командиром, поджидающим их в центре тента на квадратном коврике рядом с огромным передвижным столом. На столе были разложены карты местности и стратегические чертежи, однако все свернуто так, чтобы скрыть от посторонних любопытных глаз.

Уэльсец оказался ниже, чем ожидал Джесс, и совсем не располагающим к себе. Джесс вряд ли бы приметил подобного человека, если бы встретил его на улице. Мужчина почти что облысел, лишь на затылке у него осталось немного волос, и, несмотря на то что военную жизнь вряд ли кто-нибудь назвал бы полной роскоши и удобств, у него было небольшое пузо. Командир поприветствовал Вульфа и Санти поклоном и пожал каждому руку, а затем предложил горячий кофе, который вызвал у Джесса небывалую зависть.

– Профессор Вульф, ваша репутация вас опережает. Насколько мне известно, вы оказываетесь на войне уже… в десятый раз? – поинтересовался командир, чьи слова удивили Джесса и наверняка и остальных. – Учитывая весь ваш прошлый опыт, неужели вы полагаете разумным приводить своих маленьких цыплят в лисье логово?

Он говорит о студентах, понял Джесс. Голос командира звучал весело, хотя в то же время и серьезно.

– У наших маленьких цыплят острые клювы, – ответил Вульф. – Мне доложили, что вы выдвинули несколько условий в обмен на помощь нам. Надеюсь, вы осознаете, какие проблемы создаете нам и себе, генерал Варлоу. Наше дело чрезвычайно важно.

– Мы сегодня разговариваем исключительно метафорами или я могу говорить начистоту?

– Прошу, говорите.

– Мои солдаты не станут вам помогать, – сказал Варлоу. Теперь Джессу стало совершенно очевидно, почему именно этот мужчина был здесь главным – потому что тот говорил резко и уверенно, отчего казался опасным даже издалека. – Они не станут вам мешать, разумеется, однако и оказывать содействие тоже не станут. Я не отказываюсь от своих слов и от того, что позволю вам пересечь границу, однако вы пойдете одни, и я не могу гарантировать вашу безопасность.

Такое заявление, как знал Джесс, совсем не соответствует правилам, прописанным в законе о военных действиях. Армии обеих воюющих сторон всегда соглашались с тем, что Библиотека придерживается нейтралитета, и всегда обеспечивали безопасность ее сотрудникам. Или же по крайней мере такое убеждение им всегда внушали. И тем не менее ни капитан Санти, ни профессор Вульф не выглядели удивленными от заявления генерала.

– Вы ведь понимаете, что, если что-то произойдет, виноваты будут как Уэльс, так и Англия, – сказал Вульф в ответ. – Вы готовы отвечать за последствия?

– Я по уши погряз в этой кровопролитной войне. Я готов к любым возможным последствиям. – Варлоу серьезно и многозначительно посмотрел на собравшихся в углу студентов. – Уверен, из нас всех именно вам есть что терять, профессор. Какая жалость, что вы привели детей в эту адскую яму.

– В адскую яму, которую создали вы, – произнес капитан Санти. Он впервые подал голос, и взгляд Варлоу остановился на Санти, будто дуло ружья на цели. – Именно вы отказываетесь пощадить город. А теперь вы пытаетесь угрожать профессору и его студентам?

– Разве? – Теперь Варлоу и Санти смотрели друг на друга так, точно это был смертельный поединок. Губы Варлоу изогнулись в ледяной усмешке. – Отдав один-единственный приказ, я мог бы сделать так, чтобы вы, ваш профессор, все ваши студенты и ваши солдаты, а также кареты просто… исчезли. Проще простого. Не найдут никаких тел. Никаких останков. Ни следа. Много чего странного происходит на войне, знаете ли. Это не угроза. Лишь констатация факта.

Профессор Вульф и капитан Санти никак не отреагировали на эти слова. Совсем никак. Джесс покосился на Томаса, а затем на Дарио. Дарио сунул руки под свой плащ, ближе к оружию, что казалось хорошей идеей. У Джесса вспотели ладони, и теперь тепло палатки становилось невыносимым. Удушающим.

Генерал Варлоу замолчал, и воцарилась тишина, которая угрожающе нависла над всеми. Стук капель дождя по крыше становился все громче, и Джесс внезапно осознал, что его правая рука тоже покоится теперь на его оружии за поясом, а левая на рукоятке ножа. Прямо на выходе из палатки стояла стража, однако Варлоу не подумал о том, чтобы оставить хоть одного из своих солдат внутри вопреки тому факту, что численный перевес явно был не в его пользу.

Что говорило об уверенности генерала.

Наконец Вульф улыбнулся. Его улыбка показалась Джессу легкой и непринужденной, а затем профессор уселся на стул, точно чувствовал себя совершенно спокойно.

– Хорошо, что мы понимаем друг друга, – заговорил профессор Вульф. – Имя каждого погибшего профессора написано на стенах Великой библиотеки. И эти имена помнят все студенты. Можете и сами спросить у них. Они без запинки повторят вам каждое имя и каждую войну. – Он повысил голос, совсем чуть-чуть. И добавил: – Кандидат Сеиф. Приведите пример, пожалуйста.

Халила расправила плечи и сделала шаг вперед, и Джесс внезапно почувствовал за нее гордость в этот самый момент. Высоко вскинув подбородок, Халила уверенно посмотрела на Вульфа и произнесла:

– Да, профессор. Профессор Падма Даван была направлена в серапеум в Милане во время войны с Австрией. Она и весь ее отряд были взяты в заложники австрийской армией и убиты. Серапеум оказался уничтожен.

– И как отреагировала на это Библиотека?

Халила тихо добавила:

– Австрии больше не существует.

– И примерно насколько больше были территории Австрии в сравнении с территориями, на которые ныне претендует Уэльс?

– Австрия занимала примерно тридцать три квадратных километра. Уэльс же сейчас занимает территории, примерно равные одиннадцати квадратным километрам.

На этот раз воцарившаяся тишина казалась тяжелее над головой Варлоу.

– Я хочу, чтобы вы понимали, что это тоже не угроза, – сказал Вульф. – Всего лишь краткий экскурс в историю. Благодарю вас, кандидат Сеиф. Можете встать в строй.

1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 109
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: