Books-Lib.com » Читать книги » Научная фантастика » Шквальный отряд - Екатерина Алферов

Читать книгу - "Шквальный отряд - Екатерина Алферов"

Шквальный отряд - Екатерина Алферов - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Научная фантастика / Разная литература книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Шквальный отряд - Екатерина Алферов' автора Екатерина Алферов прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

0 0 23:08, 18-02-2026
Автор:Екатерина Алферов Жанр:Научная фантастика / Разная литература Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
00

Аннотация к книге "Шквальный отряд - Екатерина Алферов", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Мир наёмников жесток, одному не выжить. Ли Инфэн находит себе команду, но так ли просто будет приспособиться к незнакомым людям?.. В меню: Сильный герой 1 шт Новая команда 1 шт Монстры — много Культивация до 6й звезды Квесты — достаточно Заговоры — в количестве Соратники — придётся притереться друг к другу Враги — ну как же без них? Барышни — в наличии! Основная цель «приключения и махач» не изменилась, но теперь добавится немного политики. Погнали!

1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 69
Перейти на страницу:
идеальными условиями для культивации. Но Ли Инфэн… он бродяга и кузнец. Работает в кузнице и живёт в каморке.

Чжэнь Вэй слушал молча. Его лицо оставалось непроницаемым.

— И это ещё не всё, — продолжила Мэй Сюэ, и голос её стал тише. — У него шрамы. Много шрамов, старых и новых. По всему телу.

Она замолчала, вспоминая. Когда её руки скользили по его груди, плечам и спине… она чувствовала неровности кожи под пальцами. Тонкие линии, пересекающие мышцы. Следы когтей, клыков, и, возможно, оружия. Культивация укрепила тело, исцелила и сгладила многое, но не всё. Целитель с её опытом прекрасно видел каждую травму. Даже если не видно снаружи, на коже, остались шрамы на костях и мышцах.

— Столько… столько не бывает у молодых господ из благородных семей, — сказала она задумчиво. — Даже у тех, кто тренируется с детства. Они сражаются на специальных площадках, с инструкторами и в контролируемых условиях. Их учат избегать ранений и защищаться правильно, ведь любое ранение может повредить культвации.

Она подняла взгляд на дядю:

— А его шрамы… они словно от реальных битв. Не учебных, а настоящих схваток на выживание. Словно последние несколько лет он жил в горах и боролся с медведями голыми руками.

Уголок губ Чжэнь Вэя дрогнул, почти незаметная полуулыбка:

— Медведями? Интересное сравнение.

— Ну, или с чем-то похожим, — Мэй Сюэ пожала плечами. — Я не знаю точно. Но следы… они не от спарринга с деревянным оружием. Это следы от настоящих когтей, клыков и стали. И многие из них были почти смертельными. Видишь ли, я могу определить по рубцовой ткани, насколько глубока была рана. Некоторые его шрамы… — она сглотнула, — … он не должен был выжить после таких ранений.

Чжэнь Вэй наклонился вперёд, положив локти на стол:

— И что ты об этом думаешь?

Мэй задумалась. Пальцы нервно теребили край рукава:

— Я думаю… что он говорит правду. Что у него нет памяти. Что он не помнит своего прошлого.

— Почему ты так решила?

— Потому что если бы помнил, — медленно сказала она, — он бы знал, кто научил его этой невероятной технике культивации. Кто дал ему силу пятой звезды в двадцать лет. Кто обучил его трансформации…

Она замолчала, и взгляд её стал отсутствующим:

— Во время осмотра я чувствовала его ци. Металлическую, холодную, острую и… странную. Словно в ней было что-то ещё. Как будто внутри него не просто культивация и звёзды ци, а… — она замолчала. — Я не знаю, как это описать… иная, нечеловеческая энергия.

Чжэнь Вэй кивнул медленно.

— Он демон? — спросил он тихо.

Мэй Сюэ встретилась с ним взглядом. Секунду колебалась, потом покачала головой:

— Нет.

— Ты уверена?

— Да, — твёрдо ответила она, — Демоническая скверна просачивается везде, не оставляет ни единого чистого места, она разрушает тело носителя, но это — другое. Это… эта сущность… она она благосклонно отнеслась ко мне, несмотря на то, что я без дозволения нарушила их покой из любопытства.

Она замолчала, понимая, что сказала слишком много.

Чжэнь Вэй вздохнул тяжело. Потёр лицо руками:

— Мэй Сюэ, ты влюбилась в него.

Это не был вопрос, а констатация факта.

Девушка не ответила. Просто сидела, опустив голову, и молчала, но молчание было красноречивее любых слов.

Кто бы мог подумать, что кто-то сможет затронуть эти струны в её душе… Мэй Сюэ старалась быть сдержанной, забыть о мирских страстях, но… впервые кто-то заинтересовал её настолько сильно, что она позволила дотронуться до себя. Взгляд золотых глаз задел что-то глубоко в её душе…

Командир встал, прошёлся по комнате. Остановился у окна, глядя на ночное небо:

— Я очень волнуюсь за тебя, племянница, — голос был мягким, но в нём слышалась боль: — Ты — самое дорогое, что у меня есть в этом мире. Единственная семья, которая осталась. И я должен защищать тебя. Даже от тех, кто может причинить боль неосознанно.

Мэй Сюэ подняла голову:

— Дядя…

— Выслушай меня, — он повернулся к ней и сделал шаг: — Когда я был молод, я видел, как древние кланы уничтожали друг друга из-за кровной вражды. Целые семьи исчезали с лица земли за одну ночь. Дети, женщины и старики, никого не щадили. Потому что враг должен быть уничтожен полностью, до последнего.

Его голос стал жёстче:

— Если Ли Инфэн — тот, кем я подозреваю… если он действительно выживший из того клана… то охотники всё ещё ищут его. И когда найдут, они убьют не только его. Убьют всех, кто рядом с ним.

Мэй Сюэ побледнела:

— Ты думаешь… что и… меня, если я буду с ним?

— Это возможно, — серьёзно сказал Чжэнь Вэй. — И я не хочу потерять тебя, Мэй Сюэ. Я уже потерял слишком многих.

Он сел рядом с ней, взял её руки в свои:

— Поэтому я поставил ему условие. Пусть докажет, что достоин тебя. Пусть станет сильнее. Пусть разберётся со своим прошлым, узнает, кто охотится на него, и справится с этой угрозой. И только тогда… только тогда он сможет предложить тебе будущее без страха.

Мэй смотрела на дядю широко раскрытыми глазами. Он сжал её руки крепче:

— Я не запрещаю вам общаться. Не заставляю забыть о нём. Я просто прошу тебя быть осторожной. Не отдавать сердце полностью, пока он не докажет, что может защитить то, что получит.

— Я понимаю, дядя. Я… постараюсь.

— Хорошо, — от помолчал и добавил: — Обещай, что если что-то случится со мной, ты немедленно отправишься в храм Журавля и потребуешь защиты. Линь Шоу задолжал мне, он защитит тебя.

Мэй медленно кивнула. Её глаза блестели, девушка с трудом удержала слёзы. Ей всегда становилось страшно и горько, когда дядя заводил этот разговор… Да, они были наёмниками, да, они были готовы погибнуть, но…

Они сидели молча несколько минут. Тишину нарушало только потрескивание углей в очаге.

Мэй Сюэ подняла взгляд на него:

— Дядя…

Наконец Чжэнь Вэй поднял голову:

— Ладно. Хватит! — его голос снова стал твёрдым. — Завтра новый день. У нас впереди ещё задания, тренировки и работа.

— Да, дядя.

— И Мэй Сюэ…

— Да?

Он посмотрел на неё серьёзно:

— Если ты действительно любишь этого мальчишку… помоги ему стать сильнее. Не только физически. Помоги ему найти себя, понять, кто он такой. Стать человеком, достойным защищать тех, кого любит.

Мэй кивнула, и на её губах расцвела робкая улыбка:

— Да.

— Хорошо. — Чжэнь Вэй неловко похлопал её по плечу. — А теперь иди спать. Завтра у тебя пациенты с утра.

— Спокойной ночи, дядя.

— Спокойной ночи, племянница.

Мэй Сюэ вышла из комнаты, забрав грязную посуду и аккуратно затворив за

1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 69
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Ольга Ольга18 февраль 13:35 Измена .не прощу часть первая закончилась ,простите а где же вторая часть хотелось бы узнать Измена. Не прощу - Анастасия Леманн
  2. Илья Илья12 январь 15:30 Книга прекрасная особенно потому что Ее дали в полном виде а не в отрывке Горький пепел - Ирина Котова
  3. Гость Алексей Гость Алексей04 январь 19:45 По фрагменту нечего комментировать. Бригадный генерал. Плацдарм для одиночки - Макс Глебов
  4. Гость галина Гость галина01 январь 18:22 Очень интересная книга. Читаю с удовольствием, не отрываясь. Спасибо! А где продолжение? Интересно же знать, а что дальше? Чужой мир 3. Игры с хищниками - Альбер Торш
Все комметарии: