Читать книгу - "Фантастика 2025-149 - Сергей Хардин"
Аннотация к книге "Фантастика 2025-149 - Сергей Хардин", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Очередной, 149-й томик "Фантастика 2025", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!
Содержание:
КОРПОРАЦИЯ "VALENOK": 1. Сергей Хардин: Корпорация Vallen'ок 1 2. Сергей Хардин: Корпорация Vallen'ок 2 3. Сергей Хардин: Корпорация Vallen'ок 3
ОСНОВАТЕЛЬ: 1. Сергей Шиленко: Основатель – 1 2. Сергей Шиленко: Основатель – 2 3. Сергей Шиленко: Основатель – 3 4. Сергей Шиленко: Основатель – 4 5. Сергей Шиленко: Основатель – 5 6. Сергей Шиленко: Основатель – 6 7. Сергей Шиленко: Основатель – 7
ПОЛУВАРВАР: 1. Тимофей Иванов: Полуварвар 2. Тимофей Иванов: На чужой земле 3. Тимофей Иванов: На морских дорогах 4. Тимофей Иванов: На дальних берегах 5. Тимофей Иванов: На пути к цели 6. Тимофей Иванов: На тропах судьбы 7. Тимофей Иванов: На перекрестке путей
ТИРРА: 1. Ирмата Арьяр: Невеста на удачу, или Попаданка против! 2. Ирмата Арьяр: Поцелуй на счастье, или Попаданка за! 3. Ирмата Арьяр: Игра на жизнь, или Попаданка вне игры 4. Ирмата Арьяр: Тёмный отбор
ТОБОЛЬСКИЙ СХРОН: 1. Алекс Войтенко: Тобольский схрон 2. Алекс Войтенко: Там за горизонтом 3. Алекс Войтенко: Вдали от дома 4. Алекс Войтенко: Дорога – мой дом
— Ещё бы, такая-то мощь, — согласился я чисто из вежливости, потому что практической ценности в этой колдовской фиговине не видел. Хотя, признаться, выглядела она и впрямь внушительно, но по мне так больше тянуло на спецэффект, а не на что-то полезное.
— Так чего ты всё-таки хотел, Алексей? — спросил Акертон, снова возвращаясь к своему жезлу. Теперь он уже не стучал по нему молотом, а просто аккуратно перекатывал его по наковальне туда-сюда, и от этого зачарованного куска стали начали подниматься странные извивающиеся жгутики энергии, похожие на маленьких светящихся змеек. Красиво, чёрт возьми!
— Я, собственно, с коммерческим предложением, — начал я, переходя прямо к делу, как привык. — Есть у меня желание обеспечить вас топливом на зиму. У нас тут, знаете ли, избыток древесины образовался, ну, дров то есть. Хотел предложить Вам по себестоимости, по-соседски.
— По себестоимости, по-соседски? — переспросил Акертон, и в его голосе я отчётливо услышал такой махровый скепсис, что сразу понял, просто так тут не проканает. — О, как это мило с твоей стороны, просто аттракцион невиданной щедрости! Только вот, понимаешь ли, у меня эксклюзивный контракт с Торговцами, запрещающий, как это у них принято, закупаться у сторонних поставщиков. Так что, боюсь, твой визит несколько… э-э-э… бессмысленен. Если только ты не хотел взглянуть на мой скромный частный музейчик артефактов? Могу устроить экскурсию.
— Музейчик — это как-нибудь в другой раз, спасибо, — отмахнулся я, поспешно залезая в свою полевую сумку и извлекая оттуда потёртую, но официальную бумагу, моё торговое свидетельство. — Дело в том, дорогой сэр Акертон, что я также являюсь и лицензированным поставщиком от Гильдии Торговцев, — с нажимом пояснил я, потрясая документом. — И по всем их законам имею полное право продавать всё, что принадлежит мне, по любой цене, какую сочту нужной. И это не станет нарушением соглашений с Гильдией.
Акертон прекратил свои манипуляции с жезлом и медленно повернулся, чтобы взглянуть на бумагу.
Я держал её так, чтобы ему было хорошо видно, поскольку он, похоже, всё ещё не мог выпустить из рук свой драгоценный артефакт, чтобы рассмотреть документ поближе. Он прищурился, внимательно вглядываясь в строчки, потом хмыкнул как-то неопределённо и, к моему удивлению, снова отвернулся к своей работе, как будто ничего особенного и не произошло.
— Не подделка, конечно, но и легитимностью тут, прямо скажем, не пахнет, — усмехнулся он себе под нос. — Что-то мне подсказывает, дружище, что ты заключил какую-то особо выгодную сделочку с кем-то из шишек Торговцев. Ну, знаешь, такую, «для своих».
— То, как я веду свои дела и с кем договариваюсь, это, извините, моё личное коммерческое ноу-хау, — ответил я, стараясь, чтобы голос не дрогнул. Хотя, признаться, внутри у меня всё похолодело. Этот старый хрыч раскусил меня почти мгновенно, вот же проницательная бестия! Я однако постарался сохранить покерфейс, чтобы, не дай бог, не выдать своих тёрок с Демидом Серебрянниковым. Вместо этого просто решил надавить: — Так что, уважаемый, будем заключать сделку? Или я зря рассчитывал наладить торговые отношения вслед за дипломатическими?
Акертон некоторое время молча ковырялся со своим жезлом, словно обдумывая мои слова. Потом медленно произнёс: — Любопытный ты фрукт, Алексей. Очень любопытный. Поначалу, скажу честно, я страшно разозлился, что ты умудрился увести у меня из-под носа деревню этого дуралея Олега Корнеева. Прямо-таки взбесился. Но потом, когда лично осмотрел твои владения, да и отчёты от своего шпиона получил… — тут я мысленно присвистнул. У него, оказывается, и тут свои люди имеются, вот же старый лис! — Похоже, ты ни разу не вояка и не любитель бряцать оружием. Совсем даже наоборот.
— Я действительно горжусь тем, что стараюсь избегать войны любой ценой, — подтвердил я. — У меня, знаете ли, на неё просто аллергия. Да и вообще война — это сплошные убытки и никакой прибыли, если по-честному. Головняк один.
— Самые сильные люди в этом мире, — Акертон изрёк это с неожиданной серьёзностью, — рано или поздно понимают, что война ради самой войны — это полнейшая бессмыслица и дурь несусветная. Так что эти мысли у тебя мудры.
Он подчеркнул слово «эти» по-стариковски, одной только тональностью намекая, что у меня в голове полно и других, куда менее мудрых мыслей.
Учитывая, что мой реальный возраст наверняка превосходил его, такое отношение слегка подбешивало, однако я старался не поддаваться эмоциям. В конце концов, может, он этого и добивается?
— Говорите-то вы красиво, — хмыкнул я, — а ведь сами собирались вторгнуться в городишко Олега Корнеева, то есть совершить акт войны. Нестыковочка получается.
Акертон спокойно кивнул, ничуть не смутившись. — Так я ж не из жажды войны, сынок. Если уж на то пошло, планировал совершить скорее попытку эвтаназии, акт милосердия, если хочешь. Деревня того бедолаги пребывала в полной разрухе, откровенно говоря, а ресурсов у него всё ещё оставалось больше, чем он мог переварить. И этим ресурсам было бы куда лучше в моих руках, уж поверь. К тому же я не собирался причинять ему вреда. Наоборот, он бы жил куда лучше в качестве моего вассала или даже простого служащего, чем в роли такого вот горе-правителя. Иногда, знаешь ли, лучше вовремя отойти в сторону и дать порулить тем, кто мудр и умён.
И что самое интересное, в голосе старика не сквозило ни капли мании величия, никакого там зловещего сарказма или скрытой угрозы. Ничего такого. Похоже, Акертон просто человек до мозга костей прагматичный, такой, знаете, прожжённый хозяйственник, и не держал никакого зла ни на меня, ни на этого несчастного Олега Корнеева. Чистый бизнес, и ничего личного.
Я в общем-то мог понять его логику в этом вопросе. Сам не раз подобные «слияния и поглощения» проворачивал, правда, другими методами, огнём и мечом.
— Так что же насчёт наших с Вами отношений, сэр Акертон? — спросил я, решив ковать железо, пока горячо. —
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость галина01 январь 18:22
Очень интересная книга. Читаю с удовольствием, не отрываясь. Спасибо! А где продолжение? Интересно же знать, а что дальше?
Чужой мир 3. Игры с хищниками - Альбер Торш
-
Олена кам22 декабрь 06:54
Слушаю по порядку эту серию книг про Дашу Васильеву. Мне очень нравится. Но вот уже третий день захожу, нажимаю на треугольник и ничего не происходит. Не включается
Донцова Дарья - Дантисты тоже плачут
-
Вера Попова27 октябрь 01:40
Любовь у всех своя-разная,но всегда это слово ассоциируется с радостью,нежностью и счастьем!!! Всем добра!Автору СПАСИБО за добрую историю!
Любовь приходит в сентябре - Ника Крылатая
-
Вера Попова10 октябрь 15:04
Захватывает,понравилось, позитивно, рекомендую!Спасибо автору за хорошую историю!
Подарочек - Салма Кальк


