Books-Lib.com » Читать книги » Научная фантастика » Системный Творец VI - Александр Сергеевич Сорокин

Читать книгу - "Системный Творец VI - Александр Сергеевич Сорокин"

Системный Творец VI - Александр Сергеевич Сорокин - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Научная фантастика / Фэнтези книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Системный Творец VI - Александр Сергеевич Сорокин' автора Александр Сергеевич Сорокин прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

15 0 23:06, 09-01-2026
Автор:Александр Сергеевич Сорокин Жанр:Научная фантастика / Фэнтези Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
00

Аннотация к книге "Системный Творец VI - Александр Сергеевич Сорокин", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

? Первая книга "Системный Творец" по ссылке — https://author.today/work/459698 В один день сорокалетний менеджер, давно разочаровавшийся в жизни, спасся из офисного рабства и получил новое, юное тело в мире, где ценятся не технологии, а сила духа и острота клинка! Только почему-то все считают его неудачником, родители погибли, а все живое пытается его убить. И для борьбы со всем этим Система выдала ему… ржавый топор?!

1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 76
Перейти на страницу:
имперский контракт за последние десятилетия. Я отвечаю за комфорт наших доблестных воинов. А для выполнения особо сложных заказов мне во временное подчинение передали имперского Системного Творца высочайшего класса. И вот этот Творец, — его голос вновь стал раздраженным, — взял и исчез! Пропал без вести! А сроки-то горят! Без него уникальные артефакты интерьера, усиливающие боевой дух, не сделать!

Я понимающе кивнул, как будто действительно проникся масштабом катастрофы.

— Его Величество обязательно разберется. — заверил я. — Уверен, вашего Творца найдут.

Затем, как бы невзначай, я обратился к баронессе Лирель, которая шла чуть позади, нервно оглядываясь.

— А вы, миледи… — произнес я с легким, почтительным поклоном.

Вернон, польщенный таким вниманием к своей спутнице, тут же вмешался:

— Ах, да, простите мою невежливость. Это баронесса Лирель, правительница… э-э… одного из пограничных городов. Мы с ней давние друзья и деловые партнеры. Она, знаете ли, чудом спаслась из своего города, когда тот был атакован Лесом. Проявила невероятную силу духа!

Лирель смущенно кивнула, ее пальцы снова засуетились на складках плаща.

— Да, это было… ужасное время. — прошептала она.

— Невероятно! — сказал я, вкладывая в голос искреннее восхищение. — Спастись из самого сердца катастрофы… Вы, должно быть, сумели организовать эвакуацию всех жителей?

Лирель замялась, глаза забегали.

— Я… да, спасла… почти всех. — выдохнула она. — В городе остались лишь воины, те, кто должен был выполнить свой долг до конца. Прикрыть отход, не дать Лесу проникнуть дальше на территорию империи!

В её голосе прозвучала наигранная пафосность, будто она заученно повторяла оправдание, которое вбивала себе в голову и другим уже много раз.

— Необычайно важная и героическая задача. — продолжил я, моя маска озабоченного собеседника оставалась безупречной. — Наверное, вы оставили в городе самых сильных и опытных бойцов, чтобы они смогли сдержать натиск как можно дольше?

— Нет. — ответила Лирель почти механически, увлеченная своей ложью. — Сильнейшие ушли со мной. Они были нужны для защиты колонны беженцев, для моей личной безопасности. А в городе остались… — она запнулась, заметив, как лицо Вернона исказилось от внезапной ярости.

Резким, но притворно заботливым движением он схватил ее под локоть и сжал так, что она ахнула от боли.

— Дорогая Лирель, — промурлыкал он голосом, сладким, как мед, но холодным, как лед, — не стоит сейчас бередить старые раны. Вы еще не отошли от шока, не вполне отдаете себе отчет в своих словах. Простите ее, молодой человек, — обратился он ко мне, — пережитое было слишком ужасным.

Лирель, побледнев еще сильнее, замолчала и опустила глаза. Она поняла, что сказала лишнее. Но для меня этого было достаточно. Картина сложилась окончательно.

Вскоре мы оказались в огромном, знакомом мне зале. Следы вчерашней битвы почти исчезли: пол сиял, осколки были убраны. Лишь на некоторых колоннах остались темные пятна и сколы от ударов.

Кай бросил на меня внимательный взгляд, когда мы остановились в центре. Я едва заметно кивнул. Он что-то прочитал на моем лице, потому что без лишних слов развернулся и скрылся в неприметной двери, замаскированной под стену позади трона.

— А куда это ваш… проводник? — настороженно спросил Вернон, оглядываясь.

— Доложить императору о вашем прибытии. — ответил я просто.

Мы стояли в тишине. Вернон нервно похлопывал себя по бедру, разглядывая потолок с фресками. Лирель, сгорбившись, уставилась в пол. Минуты тянулись мучительно долго. Во мне же прежде бурлившая холодная ярость застыла, превратившись в кристалл непоколебимой решимости.

Наконец, потайная дверь бесшумно отворилась. Первым появился Кай, его лицо было бесстрастным. За ним — Кассиан, в своих безупречных доспехах, с мечом у пояса. И последним — Аврелиан.

Император был одет не в парадную одежду, а в простой, темный камзол, напоминавший строгую военную форму. Бледность играла на его лице, под глазами лежали тени усталости, но взгляд оставался острым, всевидящим, полным интеллекта. Он вошел неспешно, не удостоив нас взглядом, подошел к трону и опустился на него. Кассиан занял позицию слева, Кай — чуть поодаль, скрестив руки на груди.

При появлении императора лорд Вернон и баронесса Лирель мгновенно склонились в низком, почтительном поклоне.

Аврелиан позволил им подняться, его взгляд был тяжелым и оценивающим.

— Лорд Вернон, баронесса Лирель. — произнес он. Его тихий, ровный голос заполнил зал. — Вы просили аудиенции. Говорите, у меня мало времени.

Вернон снова поклонился, заговорив подобострастно, но с нажимом:

— Ваше Императорское Величество! Благодарю за возможность личного доклада. Речь идёт о критическом срыве контракта по снабжению гарнизона. Вверенный мне имперский Системный Творец, мастер Таль, бесследно пропал! Без него уникальные артефакты интерьера, укрепляющие боевой дух войск, не могут быть завершены! Сроки поставок под угрозой! Я прошу вашего вмешательства для его немедленного розыска и возвращения к обязанностям!

Аврелиан слушал, не перебивая. Когда Вернон закончил, император медленно кивнул.

— Мастер Таль не пропал, лорд Вернон, он помещен под стражу по обвинению в государственной измене и покушении на мою жизнь.

Воздух в зале словно исчез. Вернон побледнел до состояния восковой маски. Даже Лирель испуганно ахнула, прикрыв рот ладонью.

— Из… измене…? — с трудом выдавил Вернон.

— Именно так. — подтвердил Аврелиан. — В связи с этим все пункты контракта, касающиеся его личного участия, временно приостановлены. Вы можете продолжить выполнение остальных обязательств. Если у вас есть вопросы по перераспределению ресурсов, обратитесь в соответствующую коллегию. На этом аудиенция завершена.

Он сделал движение, готовясь подняться. Вернон, очнувшись от оцепенения, снова склонил голову. На его лице смешались разочарование, страх и едва теплившаяся надежда.

— Благодарю вас, Ваше Величество, за… разъяснение. Я, разумеется, продолжу работу… — он замялся, явно желая уйти, но не решаясь повернуться спиной к императору.

В этот момент я шагнул вперед. Мой голос прозвучал резко и громко, нарушив установленный ритуал.

— Ваше Величество. У меня тоже есть дело, требующее вашего внимания.

Все взгляды устремились на меня. Аврелиан медленно повернул голову, его глаза встретились с моими. В них не было ни удивления, ни гнева — лишь холодное ожидание.

— Говори, Макс. — прозвучал его голос.

Я повернулся к лорду Вернону, который смотрел на меня с внезапным, ледяным предчувствием.

— Я обвиняю лорда Вернона, — начал я, отчеканивая каждое слово, — в организации угроз, поджоге мастерской и систематическом преследовании мастера Орна с целью завладения его имуществом и вымогательства. Именно из-за действий лорда Вернона мастер Орн, который изначально и выиграл контракт на снабжение гарнизона, был вынужден сбежать из столицы и скрыться на задворках империи, где преследование продолжилось.

Зал погрузился в абсолютную тишину. Вернон сначала застыл с открытым ртом, не поверив услышанному. Затем его лицо залила густая, багровая кровь, жилы на шее вздулись.

— Что⁈ — взревел он, забыв о всяком этикете. —

1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 76
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Алексей Гость Алексей04 январь 19:45 По фрагменту нечего комментировать. Бригадный генерал. Плацдарм для одиночки - Макс Глебов
  2. Гость галина Гость галина01 январь 18:22 Очень интересная книга. Читаю с удовольствием, не отрываясь. Спасибо! А где продолжение? Интересно же знать, а что дальше? Чужой мир 3. Игры с хищниками - Альбер Торш
  3. Олена кам Олена кам22 декабрь 06:54 Слушаю по порядку эту серию книг про Дашу Васильеву. Мне очень нравится. Но вот уже третий день захожу, нажимаю на треугольник и ничего не происходит. Не включается Донцова Дарья - Дантисты тоже плачут
  4. Вера Попова Вера Попова27 октябрь 01:40 Любовь у всех своя-разная,но всегда это слово ассоциируется с радостью,нежностью и счастьем!!! Всем добра!Автору СПАСИБО за добрую историю! Любовь приходит в сентябре - Ника Крылатая
Все комметарии: