Читать книгу - "Потерянная Мэри - Даниэль Брэйн"
Аннотация к книге "Потерянная Мэри - Даниэль Брэйн", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Мир после глобальной катастрофы, затерянный в океане континент, может, единственный уцелевший. Люди давно научились жить заново, обустроили быт, установили власть, закон и порядок.На пустынной дороге перевернулся транспорт архивной службы, из здания архива пытались украсть картину, на крыльцо жилого дома на третьей столичной линии подбросили младенца. Если три эти события связаны, стране грозит государственный переворот. Капитан Джекки Девентер расследует происшествия, преследуя более чем личный интерес.
– Здесь в ходу бабки со спицами, а непокорных ждет не дождется шахта, – продолжал сержант. – Здесь убьют за любую тряпку, выданную службой снабжения, но вот что интересно: случается всякая мелочь. Видимо, потому, что все понимают – капля крови сметет этот квартал не хуже огня. Ну и жрать здесь дают дерьмо всякое…
Кин был прав – здесь не происходило что-то серьезное. Сюда возвращались из младших классов, едва научившись читать, писать и считать, и приступали к изнурительному труду. Здесь мог оказаться каждый, кто не переходил в средние классы, вне зависимости от того, какую должность занимали его родители. В Линкольне не было подобного квартала, но в Линкольне находилось меньше производств – ткани, одежда, питание длительного хранения, мебельная мастерская, стекольный цех.
Капрал Харгрейв не рассказывал, откуда он родом, а Джекки не спрашивала. Ей было бы легче, знай она, что Харгрейв не вернулся из классов в кошмар, где вонь такая, что выедало глаза, а на крики отчаяния всем глубоко насрать. Но она понимала, откуда взялось расхожее выражение «дно», и что оно никак не связано с провалами, из которых поднимался губительный белесый туман.
Квартал Пару смотрел слепыми проемами окон, прикрывшись листьями ракау, замерший, настороженный, как змея перед броском. Джекки шла по неровным камням, стесанным людскими ногами, и ей казалось, что саманные стены шевелятся, готовые рухнуть и погрести их всех под собой на веки вечные, так, чтобы их никто уже никогда не нашел. Из зарослей заверещала лесная сова, Кин подскочил, погрозил ей кулаком и поклялся оторвать голову и выщипать перья.
– Что у вас? – спросила Джекки у Лэйси. Окна трехэтажного дома не светились, но определенно кто-то из них наблюдал, и, может быть, не один. На крыльце неподвижно стояла женщина.
– Это там, – Лэйси указал на крайнее справа окно. – Вроде как зря пришли? Или он ее успел за это время прикончить? Вот это будет то еще дно, капитан, – добавил он так тихо, что даже Кин ничего не расслышал.
Джекки могла бы отправить Кина в компании все тех же Лэйси и Фиро, но он озвучил то, о чем она не успела подумать: Раск, Рок, бабки со спицами. Мать подкидыша с девятой линии, она все еще где-то здесь. Джекки оглядывалась: равноэтажные дома, даже на вид несуразно хлипкие, узкая улица, по которой вряд ли мог бы проехать транспорт службы снабжения, и песок не скрывал грязь, а ветер не сносил вонь.
Наверху хлопнуло окно. Джекки задрала голову и успела увидеть, как колышется занавеска в доме напротив. Где-то кто-то свистнул, вдалеке прозвучал быстрый топот.
– Мальчишки носятся, – проскрипела женщина. – А вы напрасно пришли. Помирились они давно и ушли спать. Не первый раз, да и не последний. Палли, дурачок, как начал бегать, и в такое-то пекло.
– Эйни моя сестра! – запальчиво выкрикнул Палли.
– Не убудет с нее, – засмеялась женщина. – Любви без крови не бывает.
Она была укрыта с головы до ног полотном – такие носили в племени токуви. Лицо у нее оставалось открытым, и в момент, когда кто-то чиркнул по ней лучом фонарика, Джекки рассмотрела смуглую кожу, плотно сжатые губы, чуть навыкате темные – чересчур темные – глаза, и говорила женщина на скайдар с заметным характерным акцентом.
Джекки оглянулась на Кина, но он стоял с фонариком в руке, совершенно ко всему безучастный, как будто десять минут назад не делал спорных замечаний. Токуви, жившие вне племен, но сохраняющие традиции, встречались не каждый день, эта старуха демонстрировала, где ее корни, и Джекки подумала – только ли Кин и Лэйси не прячут свою к ним неприязнь.
– Вы знаете, что вам грозит за то, что вы не отправились вместо этого мальчика в управление? – с усмешкой спросила Джекки. – Не надейтесь, что я про это забуду.
– Не знаю, кто вы, рантира, – женщина смерила ее презрительным взглядом, на который способны только люди ее круга в отношении тех, кто к этому кругу не принадлежит, – но шли бы вы спать в такую-то ночь. И при чем же тут я, они половину Пару перебудили.
– Вы признались в укрывательстве лично мне, капитану государственной стражи, принесшему присягу на флаге, – и Джекки повернулась к Палли: – Он не в первый раз ее бьет, почему ты прибежал к нам именно сейчас?
Палли молчал, и Джекки стащила маску совсем, открыв лицо. С детьми она общаться не умела, но Палли был скорее подростком. Он с ненавистью покосился на старуху, стоящую на крыльце.
Джекки выпрямилась.
– Да вы угадали, сержант, – вполголоса сказала она Кину. – Насчет бабки со спицей. Поднимемся в квартиру, но эта старуха мне вдвойне нужна. Впрочем, она никуда отсюда не денется. Палли, пойдешь с нами, пока держись позади.
Она подошла к крыльцу, доставая на ходу пистолет, и старуха – не такой уж старой она и была, лет пятидесяти – посторонилась, пропуская их. Она чувствовала себя здесь хозяйкой, и Джекки знала теперь почему. Как и знала, что на девятую линию она явилась не зря.
В подъезде ее едва не сшиб с ног затхлый мышиный запах и кислая вонь. Лестница заскрипела, даже зашаталась под ногами, ощущение было не из приятных, но Джекки упрямо пошла вперед.
– Кто-то из нас здесь бывает? Кроме патрулей? – спросила она у Кина, шедшего позади. В подъезде стояла тишина, но Джекки казалось, что все прильнули к дверям и не упускают ни слова.
– Конечно, капитан. Да та же служба снабжения, куда без нее. – Он вздохнул. – Вы выросли в семье высокого статуса, наверняка в собственном доме… Я знаю, что в Лестере были такие дома. Окраина Линкольна, конечно, другое, но все почти то же самое. Хотя нет, девятая линия была в Эндеворе лишней.
Они остановились перед дверью, вышибить которую мог бы ребенок, и Джекки спросила себя, что помешало Палли. Вероятно, страх за беременную сестру. Он не сказал об этом в управлении, и могла быть сотня причин, начиная с той, что Эйни скрывала беременность, не имея квоты.
Палли поднялся и встал у них за спиной.
– Постучи и скажи, что это ты, – шепотом приказала Джекки. – Стучи до тех пор, пока они не отзовутся, а потом быстро беги вниз. Быстро, но тихо, ты понял?
– Эйни? Эйни, это
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Ольга18 февраль 13:35
Измена .не прощу часть первая закончилась ,простите а где же вторая часть хотелось бы узнать
Измена. Не прощу - Анастасия Леманн
-
Илья12 январь 15:30
Книга прекрасная особенно потому что Ее дали в полном виде а не в отрывке
Горький пепел - Ирина Котова
-
Гость Алексей04 январь 19:45
По фрагменту нечего комментировать.
Бригадный генерал. Плацдарм для одиночки - Макс Глебов
-
Гость галина01 январь 18:22
Очень интересная книга. Читаю с удовольствием, не отрываясь. Спасибо! А где продолжение? Интересно же знать, а что дальше?
Чужой мир 3. Игры с хищниками - Альбер Торш


