Читать книгу - "Меткий стрелок. Том VI - Алексей Викторович Вязовский"
Я обернулся к Дэвису и горько усмехнулся.
— Видите ли, мой дорогой друг, в этой жизни далеко не всё определяется сиюминутной выгодой или процентами по облигациям. Иногда приходится рисковать и ставить все на «зеро». Считайте, что переселенческая программа — это мое «зеро», которое может и принесет краткосрочные финансовые убытки… зато потом окупится сторицей.
Глава 9
Возвращаться в Россию я решил все-таки через Вену, хотя первоначальный план предполагал остановку в Берлине для личного контроля над деятельностью Второва и Полякова. Впрочем, обдумав все, я пришел к выводу, что мистер Дэвис и его обновленная команда банкиров вполне способны справится с текущими задачами в германской столице без моего непосредственного участия. Вена же манила не только своим стратегическим положением на дипломатической карте Европы и возможностью провести важный зондаж в отношении австро-венгерской позиции по Китаю, сколько одни важным делом.
Я все отчетливее понимал, что тема затянувшихся спиритических сеансов и мистических откровений в Петербурге начала себя исчерпывать, становясь опасной в своей предсказуемости. Менелика следовало аккуратно и без лишнего шума эвакуировать обратно домой к семье, организовав его исчезновение так, чтобы оно выглядело естественным завершением его миссии — ушел странствовать в иные измерения. Иначе августейшая семья, перенасытившись эзотерическими истинами, могла окончательно потерять интерес к личности медиума. Или не дай бог вообще его разоблачить. Благо Менелик все лучше и лучше говорил по-русски. На смену ему должен был прийти человек совершенно иного склада — ученый, чьи идеи обладали бы магнетизмом тайны, но при этом имели под собой некое подобие научной базы, способной надолго завладеть умами Николая и Александры Федоровны.
Этим человеком в моем плане должен был стать Зигмунд Фрейд, который в нынешнем 1899 году еще оставался фигурой малоизвестной широкой публике и находился в состоянии затяжного конфликта с официальным научным сообществом Вены. Он как раз заканчивал свой фундаментальный труд о толковании сновидений, и его теории о подсознательном, о скрытых пружинах человеческой психики и влиянии детских травм на взрослую жизнь казались мне идеальным инструментом для того, чтобы занять внимание царицы на ближайшие несколько лет. В ее снах и воспоминаниях можно было копаться бесконечно, а сложность и новизна психоанализа гарантировали, что при дворе не останется места для различных проходимцев и «святых старцев», которые могли бы «поломать» мою игру. Если мне удастся переманить этого великого психиатра в российскую столицу, я смогу выстроить надежный заслон, при котором появление любого подобия Распутина станет физически невозможным из-за плотной интеллектуальной опеки.
Судя по отчетам, которые я получил обратившись к «Пинкертонам», сейчас Фрейд жил весьма скромно в своей квартире на Берггассе, принимая немногих пациентов с неврозами и борясь со скепсисом коллег. Поэтому предложение крупного государственного контракта и личные гарантии широкого издания его книг в России должны были привлечь внимание ученого. Я планировал представить это как научную экспедицию или долгосрочный курс консультаций для высшей аристократии, прекрасно понимая, что возможность получить неограниченные ресурсы для исследований и признание на самом высоком уровне станет для амбициозного доктора решающим аргументом.
* * *
Поезд, в составе которого находилась специальная грузовая платформа с тщательно зачехленным «Авионом-Адером», втягивался под величественный дебаркадер Вестбанхофа с положенными торжественными свистками, оглашавшими огромное пространство из стекла и железа. Архитектура вокзала своей характерной треугольной крышей вызывала в памяти очертания московского Манежа, однако это мимолетное сходство мгновенно разрушалось при взгляде на массивные восьмигранные башни по бокам и пристроенные с обеих сторон флигели, в которых располагались службы путейского ведомства. Стоило составу окончательно замереть, как над перроном грянул торжественный марш в исполнении военного оркестра, звуки которого многократно усиливались эхом под высокими сводами.
Встреча была организована с истинно имперским размахом — вдоль платформы выстроилось плотное оцепление из гвардейцев в парадной форме, чьи начищенные кирасы и шлемы отражали скудный свет, пробивавшийся сквозь закопченные стекла крыши, а полиция вежливо, но решительно сдерживала толпу любопытствующих обывателей. Все это в лучшую сторону отличалось от чопорной сдержанности англичан. Я мысленно поставил австриякам несколько плюсиков.
От императорского дворца для сопровождения нашей делегации был прислан флигель-адъютант Его Величества, подполковник барон Максимилиан фон Вальдбург. Это был худощавый мужчина лет сорока с безупречной выправкой и тонкими, словно высеченными из мрамора чертами лица. Его бледность выгодно оттеняли аккуратные серебристые бакенбарды. Прямо на зависть всем мужчинам. К моему глубокому удивлению, барон заговорил на чистейшем русском языке, практически лишенном иностранного акцента.
— Второй иностранный в университете плюс практика — честно признался барон после моего прямого вопроса
— Позвольте приветствовать вас в столице нашей империи, граф, — произнес он, слегка щелкнув каблуками и прикладывая руку к козырьку. — Его Величество Франц Иосиф выразил надежду, что ваше пребывание в Вене будет не только плодотворным с точки зрения демонстрации достижений в сфере авиации, но и приятным. Я назначен вашим личным проводником и помощником на все время визита, и моя задача — сделать так, чтобы вы ни в чем не испытывали нужды.
Я поблагодарил барона, отметив про себя, что его назначение было далеко не случайным: человек с таким знанием языка и придворного этикета должен был стать не просто экскурсоводом, но и внимательным наблюдателем за каждым моим шагом. Не из разведки ли он?
Мы направились к выходу, где нас ждала кавалькада роскошных экипажей, готовых везти нас через весь город.
Весенняя Вена встретила нас ласковым теплом и тем особенным ароматом цветущих каштанов, который, казалось, пропитал собой даже вокзальный воздух, обычно пахнущий лишь углем и машинным маслом.
Путь к отелю пролегал по знаменитой Рингштрассе, которая в этот утренний час была заполнена фланирующей публикой. Дамы в изысканных шляпках и с кружевными зонтиками неспешно прогуливались вдоль фасадов Ратуши и Парламента, а офицеры в разноцветных мундирах многочисленных полков империи придавали толпе пестроту и блеск. Молодая листва каштанов образовала над бульваром зеленый шатер, сквозь который просеивались солнечные лучи, рисуя на мостовой причудливые узоры. Вена казалась городом, не знающим тревог, погруженным в вечный праздник жизни, где звуки катящихся кэбов и цокот копыт смешивались с далеким перезвоном церковных колоколов.
Мы с полковником Кованько остановились в «Бристоле», роскошном отеле, расположенном прямо напротив здания Венской оперы. Из окон наших номеров открывался великолепный вид на монументальный портик
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
- Калинин максим30 апрель 10:11Время Темных охотников - Евгений ГаглоевНедавно прочитал книгу «Время тёмных охотников» и хочу поделиться своими впечатлениями. Автор создал увлекательный мир, полный тайн и загадок. Сюжет затягивает с первых
- Vera24 апрель 16:25Мемуары голодной попаданки - Наталья ВладимироваБольшое спасибо. Прочитала на одном дыхании. Очень положительная героиня. Желаю автору здоровья и новых увлекательный книг.
- Кира18 апрель 06:45Метро 2033. Рублевка - Сергей АнтоновВот насколько Садыков здесь серьезный и бошковитый, и какой он в третьей книге... Мда. Экранировать Пирамидку лучше было надо. Юрик... Блин, вот, окромя очишуенной
- Кира16 апрель 16:10Рублевка-3. Книга Мертвых - Сергей АнтоновБольше всех переживала за Степана, Бориса, и Кроликова, как ни странно. Черный Геймер, почти, как Черный Сталкер, вот есть что-то общее в так сказать ощущениях от

