Books-Lib.com » Читать книги » Научная фантастика » Пророк - Фрэнк Перетти

Читать книгу - "Пророк - Фрэнк Перетти"

Пророк - Фрэнк Перетти - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Научная фантастика книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Пророк - Фрэнк Перетти' автора Фрэнк Перетти прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

786 0 01:55, 11-05-2019
Автор:Фрэнк Перетти Жанр:Читать книги / Научная фантастика Год публикации:2009 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Пророк - Фрэнк Перетти", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Джон Баррет, ведущий программы "Новости Шестого канала", сталкивается с серьезной проблемой. Его уютный, благополучный мир начинает рушиться. Он уличает исполнительного директора программы сначала в намеренном искажении информации в угоду собственным предубеждениям, а потом - во лжи и попытке замести следы; она же, похоже, скрывает нечто гораздо более серьезное. "Случайная" смерть его отца внезапно начинает выглядеть не такой уж случайной. Карл, его сын, выросший вдали от отца, возвращается, чтобы поставить под сомнение честность Джона и попытаться найти человека за имиджем преуспевающего телеведущего. Считающиеся профессионалами объективные сотрудники отдела новостей разделяются во мнениях и сражаются за свое понимание Истины. А что за таинственные "голоса" слышатся Баррету?.. И снова великолепный рассказчик Фрэнк Перетти создал пророческую историю для нашего времени. Роман "Пророк" отмечен всеми чертами, отличающими художественную прозу писателя, - стремительное, динамичное действие, сюжет, держащий читателя в постоянном напряжении, и потрясающие душу духовные коллизии. Но кроме всего прочего, роман отражает самую суть широко развернувшейся борьбы за признание нравственного начала в нашем мире.
1 ... 112 113 114 115 116 117 118 119 120 ... 168
Перейти на страницу:

Дэвин понимал, что этот бандит намеренно мучает его. Он попробовал сослаться на более авторитетное имя, привести более веские доводы:

– Губернатор хочет, чтобы эти неприятности были устранены быстро и тихо. Мы готовы заплатить вам...Еще один хриплый смешок.

– Эй, не надо рассказывать мне сказки про губернатора! Губернатор мне никогда не звонил; мне звонили только вы. – В глазах Вилли появился издевательский огонек. – И я готов побиться об заклад, что губернатор ничего не знает об этом деле. Вы сами вляпались в это дерьмо – по самые ваши ушки...

Дэвин взял Вилли за горло. Он не стал сжимать пальцы – просто взял собеседника за горло для полной ясности.

– Я не сам вляпался в это дерьмо. Мы оба оказались в таком положении благодаря полной некомпетентности ваших головорезов. Согласны?

Вилли спокойно уступил.

– Послушайте, я же не отрицаю. Таковы издержки нашего бизнеса.

Дэвин убрал руку.

– И вы сделаете все необходимое, чтобы вытащить нас обоих. Никто из нас не хочет оказаться повешенным, но если начнут вешать меня, я позабочусь о том, чтобы вас повесили рядом. Уверен, вы меня понимаете.

Вилли кивнул.

– Могу пообещать вам то же самое. Дэвин чуть-чуть расслабился.

– Значит, мы понимаем друг друга. Это хорошо.

– Тогда порядок... Больше никаких ошибок. Давайте перейдем к девчонке. Она представляет для вас самую серьезную опасность. Это ведь вы выделили ей стипендию?

– Верно.

– И вы как-то говорили мне, что стараетесь держать девчонку в узде, чтобы она не трепала языком.

Дэвин кивнул.

Вилли позволил себе слегка усмехнуться, но не слишком вызывающе.

– Да, учитывая все обстоятельства, если она когда-нибудь заговорит, то, скорее всего, заговорит о вас в первую очередь.

– Совершенно верно. Именно поэтому мне необходимы быстрые и решительные действия, если ваши ребята на них способны.

– Тэд способен.

– Тэд! Он должен был просто припугнуть старика, а в результате убил его!

Вилли пожал плечами и криво улыбнулся.

– Ну, именно этого вы должны были желать в данном случае, и именно это он делает мастерски. А с женщинами у него получается еще лучше.

– Он может устроить все так, чтобы это походило на уголовщину?

Вилли фыркнул и небрежно махнул рукой.

– Да бросьте, студенток насилуют и убивают постоянно. Поначалу поднимется шум, потом все спишут на какого-нибудь серийного убийцу или что-то вроде этого, а потом все забудется – тем более что Тэд уже снова будет здесь, далеко от университета.

Дэвин достаточно всего наслушался. Он поднял руку.

– Я не хочу знать, как вы сделаете это. Я просто хочу, чтобы все было сделано.

Вилли это вполне устраивало.

– Буду поддерживать с вами связь.

Дэвин быстро допил свое пиво и покинул бар Клэнси.

Переднгя дверь особняка Н. Е. Барлоу под номером 19202распахнулась, и Дин с Лесли увидели на пороге приятного темноволосого мужчину. Он ждал их.

– Здравствуйте... Проходите.

Они вошли, и Лесли представила подругу хозяину дома:

– Доктор Деннинг, это Дин Брювер.

Дин пожала Деннингу руку; она нервничала, разрываясь между отчаянием и надеждой, но пыталась сохранить спокойный и дружелюбный вид.

– Очень приятно.

Он ответил столь же любезно:

– Мне тоже.

Дин просто не могла удержаться и спросила, не успев даже отдать свое пальто Барбаре:

– Доктор, вы можете нам помочь? Если нет, то я не буду отнимать у вас время.

Деннинг кивнул, понимая ее чувства.

– Думаю, могу. Проходите, пожалуйста, и присаживайтесь. Лесли и Дин сели на мягкий диван в гостиной, а доктор с женой устроились напротив них на другом диване. Они немного поговорили о том, какой у Деннингов милый дом, как своеобразно смотрятся китайский шкафчик и обеденный столик, как давно Барбара коллекционирует фарфоровые статуэтки, а потом поговорили о работе в средствах массовой информации и об их влиянии на формирование общественного мнения, после чего наконец подошли к главной теме сегодняшнего вечера.

– Насколько я понял, вы сделали один сюжет на интересующую нас тему, сказал Деннинг.

Лесли и Дин одновременно поморщились при этом воспоминании.

– За счет Дин, несомненно, – ответила Лесли.

– Вы видели его? – спросила Дин.

– Мне Барбара рассказывала.

– Это была ужасная неудача, – сказала Лесли. – Она едва не поссорила нас.

– Макс до сих пор расстраивается. И никому больше не хочет верить, сказала Дин.

Деннинг подался вперед с озабоченным видом.

– Тогда... позвольте спросить... каковы гарантии того, что информация, которой я располагаю, не будет также использована не должным образом?

Все – даже Дин – посмотрели на Лесли, ожидая ответа на этот серьезный вопрос. Лесли заранее решила быть предельно откровенной.

– Ммм... положа руку на сердце... учитывая нынешнюю обстановку в отделе новостей, я не особо рассчитываю на то, что эта информация будет использована должным образом или даже вообще замечена. – Потом она поспешно добавила: – И мы с Дин говорили о том, необходимо ли предать все случившееся гласности и имеет ли это для нас значение или нет. И мы пришли к единому мнению, что в действительности это не имеет значения. Я хочу сказать... одно время я считала историю Энни хорошим материалом для сюжета. Потом, когда сюжет вышел в эфир, я горько пожалела об этом. Вероятно, если картина достаточно прояснится и обстановка на телевидении станет нормальной, впоследствии мы сможем сделать что-нибудь по данной теме, но сейчас нас интересует другое. По-настоящему меня сейчас интересуют Дин с Максом. Мы начали с ними одно дело, и я хочу довести его до конца. – Она взглянула на Дин, передавая ей слово. Теперь заговорила Дин:

– Доктор Деннинг, мы с мужем должны жить своей жизнью, растить наших детей и заниматься нашими делами – итак будет всегда, независимо от того, покажут нас когда-нибудь по телевидению или нет. Мы потеряли дочь и хотим знать почему. Если никто, кроме нас, никогда не узнает о том, что с ней случилось, то по крайней мере мы будем знать. Именно этого мы и хотим – на худой конец.

Казалось, доктор Деннинг был удовлетворен услышанным, хотя все еще сохранял обеспокоенный вид.

– Очень трудно заставить людей видеть действительность в истинном свете, правда? Лесли кивнула.

– Безусловно. Все мы сталкиваемся с этой трудностью. Даже самый беспристрастный репортаж не удовлетворит пристрастного зрителя – и порой ты не можешь выиграть, что бы ты ни делал.

1 ... 112 113 114 115 116 117 118 119 120 ... 168
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: