Books-Lib.com » Читать книги » Классика » Эвелина, или История вступления юной леди в свет - Фанни Берни

Читать книгу - "Эвелина, или История вступления юной леди в свет - Фанни Берни"

Эвелина, или История вступления юной леди в свет - Фанни Берни - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Классика / Разная литература книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Эвелина, или История вступления юной леди в свет - Фанни Берни' автора Фанни Берни прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

2 0 23:02, 05-04-2026
Автор:Фанни Берни Жанр:Классика / Разная литература Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
00

Аннотация к книге "Эвелина, или История вступления юной леди в свет - Фанни Берни", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

«Эвелина» – роман в письмах, впервые изданный анонимно в 1778 г., и сразу же ставший популярным среди читателей. Это настоящий путеводитель по Лондону XVIII века и в то же время острая социальная сатира, полная ярких сцен из жизни светского общества.В центре сюжета – история взросления искренней и добродушной девушки Эвелины Энвилл, воспитанницы сельского священника, которой пришлось столкнуться с нравами ханжеского общества. Удастся ли Эвелине, раздираемой стремлением к любви и страхом публичного осуждения, сохранить верность себе перед лицом постоянных искушений и испытаний?

1 ... 86 87 88 89 90 91 92 93 94 ... 134
Перейти на страницу:
что удержались и не напугали дам до смерти.

– О, –  вскричал лорд Орвилл со смехом, –  когда сам за себя боишься, у леди точно нет повода для страха! Вы и вполовину так не опасались за свою жизнь, как я –  за свое сердце.

Он сошел, помог нам выйти и тотчас уехал.

– Определенно, –  сказала миссис Селвин, –  этот молодой человек родился не в тот век! Он действительно вежлив и будто пришел из прошлого.

А теперь скажите, мой дорогой сэр, судя по тому, что произошло, могу ли я отбросить негодование? Будет ли это благоразумно и подобающе? Надеюсь, вы меня не осудите. Право, если бы вы видели, как уважительно лорд Орвилл ведет себя со мной, то убедились бы: сердиться уже невозможно.

Письмо III

Эвелина –  в продолжение, Бристоль, Хотуэллз, 19 сентября

Вчера утром миссис Селвин получила карточку от миссис Бомонт с приглашением на сегодняшний обед. Вторая, с таким же приглашением, пришла мне. Оба были приняты, и мы только что вернулись из Клифтон-Хилл.

Миссис Бомонт была одна в гостиной. Я опишу вам характер этой леди словами нашей ироничной подруги миссис Селвин.

«Она ярая фанатичка Придворного календаря[139]: ей повезло родиться в благородной и старинной семье, поэтому она придерживается мнения, что происхождение и добродетель –  одно и то же. У нее есть некоторые достоинства, но они скорее вытекают из гордости, чем из принципов, ведь она мнит себя слишком высокорожденной для любого недостойного поступка и почитает своим священным долгом поддерживать честь предков. К счастью для окружающих, она вбила себе в голову, что снисходительность –  высшая добродетель светского человека. Поэтому та фамильная гордость, которая делает других властными, ее побуждает быть любезной. Однако любезность эта слишком формальна, слишком искусственна, чтобы общение с миссис Бомонт действительно приносило удовольствие. То, что она так вежлива со мной, связано со случаем, который ей наверняка неприятен. Тогда я оказала ей одну услугу относительно апартаментов в Саутгемптоне, и она думала, будто я знатная дама. Наверняка миссис Бомонт очень огорчилась, узнав, что я всего лишь простая провинциалка, но представления о приличиях с тех пор вынуждают ее осыпа́ть меня милостями. Однако ее вежливость не трогает меня: причиной ей ни симпатия, ни благодарность, а лишь нежелание чувствовать себя обязанной мне, ведь это для нее невыносимо: быть в долгу перед женщиной, чьего имени нет в Придворном календаре!»

Вам хорошо известно, сэр, как миссис Селвин склонна иронизировать!

Миссис Бомонт приняла нас очень любезно, хотя и несколько расстроила меня расспросами о моей семье: «А не родственница ли я тех Энвиллов из северной Англии?», «Не живет ли кто-то из моих родственников в Линкольншире?» и многими другими, которые крайне смутили меня.

Затем речь зашла о грядущей свадьбе в ее семье. Миссис Бомонт говорила об этом сдержанно, но очевидно, она не одобряет выбор леди Луизы. Лорда Орвилла она упомянула с большим уважением, назвав его, как у Мармонтеля[140], «Un jeune homme comme il y en a peu»[141].

Беседа была некстати прервана появлением мистера Ловела. Право, я так огорчена, что он сейчас в Бристоле! С подобострастным уважением он поздоровался с миссис Бомонт, но не почтил своим вниманием никого другого из присутствующих.

Через несколько минут вошла леди Луиза Ларпент. Она вела себя так же, как и в прошлый раз, и, сделав реверанс миссис Бомонт со словами «надеюсь, вы здоровы, сударыня», проследовала к дивану. Там она уселась на прежнем месте, облокотившись головой на руку, и лениво обвела комнату пустым взглядом, как будто вознамерившись никого не замечать.

К ней подошел мистер Ловел и с глубочайшим поклоном выразил надежду, что ее светлость здорова.

– Мистер Ловел! –  вскричала она, приподнявшись. –  Я вас не заметила, давно вы здесь?

– Если верить часам, сударыня, всего пять минут, но, когда вас нет, кажется, будто бы прошла целая вечность!

– О, теперь я вспомнила! Как же я зла на вас! Идите прочь, ступайте, идите отсюда! Я сегодня и слова вам не скажу!

– Не дай бог, чтобы гнев вашей светлости продлился так долго! День покажется мне целым веком! Но что же я сделал, что так обидел вас?

– О, из-за вас я чуть не умерла от ужаса вчера утром! Я еще не пришла в себя от испуга. Как вы могли поехать наперегонки с милордом Мертоном?

– Клянусь честью, сударыня, ваша светлость ошибается! Это все лошади, их было совершенно невозможно удержать! Я пострадал куда больше, чем ваша светлость, а все от ужаса, что мог напугать вас.

Тут вошел лорд Мертон. Он поклонился только миссис Бомонт и выразил надежду, что не заставил ее ждать. Затем, подойдя к леди Луизе, он небрежно спросил:

– Как сегодня поживает миледи?

– Очень дурно, –  отвечала она, –  я умираю от головной боли с самого утра.

– Неужели! – воскликнул он с абсолютно невозмутимым выражением лица. –  Мне очень жаль это слышать. Не стоит ли вашей светлости обратиться к врачу?

– Я устала от врачей. Мистер Риджвей только что ушел, но ничем не помог. Никто не знает, что со мной, хотя все видят, как я плоха.

– Ваша светлость отличается крайне хрупким здоровьем, –  сказал мистер Ловел.

– Определенно, –  страдальчески прошептала она. –  О, я вся –  сплошные нервы!

– Я рад, –  заявил лорд Мертон, –  что вы не поехали кататься сегодня утром: Коверли гнался за мной, как безумный. У него лучшие лошади, каких я когда-либо видел.

– Милорд, –  спросила леди Луиза, –  почему же вы не взяли мистера Коверли с собой? Он забавный и ужасно мне нравится.

– Он обещал приехать тогда же, когда и я. Думаю, он будет здесь еще до окончания обеда.

Во время этой пустой беседы появился лорд Орвилл. О, насколько иначе он себя вел! Насколько благороднее он и выглядел, и двигался, и говорил! Поздоровавшись с миссис Бомонт, а затем с миссис Селвин, он подошел ко мне и осведомился:

– Надеюсь, на мисс Энвилл не сказалась усталость понедельничного утра и вы хорошо себя чувствуете?

Затем, повернувшись к леди Луизе, которая явно удивилась, что он со мной заговорил, лорд Орвилл продолжил:

– Сестра, позволь представить тебе мисс Энвилл.

Приподнявшись, леди Луиза очень холодно отвечала, что рада иметь честь познакомиться со мной, и, тут же отвернувшись к лорду Мертону и мистеру Ловелу, продолжила вполголоса беседовать с ними.

Я же встала, поклонилась и, почувствовав себя очень глупо, снова села. Поначалу я покраснела из-за неожиданной любезности лорда Орвилла, а затем –  из-за пренебрежения и невежливости его сестры. Как

1 ... 86 87 88 89 90 91 92 93 94 ... 134
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Ольга Ольга18 февраль 13:35 Измена .не прощу часть первая закончилась ,простите а где же вторая часть хотелось бы узнать Измена. Не прощу - Анастасия Леманн
  2. Илья Илья12 январь 15:30 Книга прекрасная особенно потому что Ее дали в полном виде а не в отрывке Горький пепел - Ирина Котова
  3. Гость Алексей Гость Алексей04 январь 19:45 По фрагменту нечего комментировать. Бригадный генерал. Плацдарм для одиночки - Макс Глебов
  4. Гость галина Гость галина01 январь 18:22 Очень интересная книга. Читаю с удовольствием, не отрываясь. Спасибо! А где продолжение? Интересно же знать, а что дальше? Чужой мир 3. Игры с хищниками - Альбер Торш
Все комметарии: