Читать книгу - "Королева Парижа. Роман-фантазия о Коко Шанель - Памела Биннингс Юэн"
Аннотация к книге "Королева Парижа. Роман-фантазия о Коко Шанель - Памела Биннингс Юэн", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Роман-фантазия о самом трагичном и таинственном эпизоде в биографии Коко Шанель – жизни в оккупированном нацистами Париже. Автор изящно дополняет реальные факты легендами о судьбе Великой Мадемуазель. Это книга о дружбе и предательстве, о трусости и бесстрашии, о том, на что способна пойти женщина, чтобы сохранить себя и дело своей жизни.
– Я здесь еще и по делам.
– Это очень плохо. – Улыбка приподняла его щеки, когда он склонил голову и внимательно посмотрел на нее. – Я специально заглянул сюда в надежде увидеть вас.
Она подняла брови. Неожиданно Бернс стал очень откровенным.
– Я слышал, что у вас очень плотное светское расписание, вы заняты днем и ночью. – Он подмигнул. – Девушки из посольства меня просветили. Я только и слышу от них: «Мадемуазель то, мадемуазель се».
– Отлично. Я попрошу, чтобы им доставили несколько флаконов № 5. – Коко посмотрела на наручные часы. Почти четыре часа. На террасе начали появляться посетители. Над столиками раскрывали зонты по мере того, как за ними рассаживались люди.
– Вы очень щедры. Это вызовет ажиотаж. – Бернс рассмеялся, потом поставил обе ноги на пол и придвинул стул ближе. – А теперь я перехожу к особой просьбе. – Он замялся.
Коко молча ждала.
– Мы, то есть британское посольство, издаем еженедельную газету, которую распространяем в Мадриде. Она маленькая. В ней мы рассказываем обо всех городских новостях. Я гадал, возможно, вы можете рассказать что-нибудь интересное для нашей газеты? Хорошая история от мадемуазель Шанель увеличит количество проданных экземпляров.
Коко потягивала чай и изучала Бернса. В конце концов, он всего лишь мелкий чиновник. Она впустую потратила время, окучивая его на британских званых вечерах. Но она должна сыграть свою роль. Поэтому она скрыла свое раздражение, улыбнулась и поставила чашку на блюдце.
– Вы самоуверенный молодой человек, Том Бернс.
– Так и есть. – Он весело улыбнулся.
– Вы можете написать, что мне нравится Мадрид и я подумываю о том, чтобы открыть здесь новый бутик и продавать мои духи № 5. Этим вы сэкономите мне деньги на рекламу.
Может быть, стоит рассказать о воровстве Пьера? Это немножко подогреет ситуацию.
– Замечательно. – Бернс кивнул. Он взял шляпу. – Вы позволите моему репортеру позвонить вам, чтобы договориться о встрече?
– Полагаю, да.
– Благодарю вас. Его зовут Ральф Крамсон. – Он обвел взглядом многочисленных посетителей. Потом снова повернулся к Коко и испытующе посмотрел на нее. – Скажите мне, – его тон был беззаботным, – как дела в Париже?
Она тщательно подбирала слова для ответа.
– Жить там терпимо. – Коко обхватила пальцами чашку. – Разумеется, Франция потерпела поражение, но мы делаем, что можем, чтобы выжить.
Бернс еле заметно кивнул.
– Но должна сказать, – продолжала Коко, – что немецкая эффективность привнесла, пожалуй, некоторый порядок в нашу жизнь. – Она слегка пожала плечами. – Войны приносят столько лишений. Но оккупацию можно терпеть, и, в конце концов, Франция, как и вся Европа, хочет лишь мира.
Перебирая нитку жемчуга, Коко посмотрела на этого недалекого бонвивана, мысленно приказывая ему передать эти ее слова послу, пусть даже не понимая их скрытого смысла. Ее тон стал легким, игривым, и она добавила с улыбкой:
– Возможно, вам следовало бы установить перемирие между Германией и Великобританией, Том Бернс.
Он поднял брови.
– Тогда о чем мы должны просить для Франции?
Коко внимательно посмотрела на него. Возможно, она ошибалась на его счет. Кто на самом деле этот Том Бернс? Он задал ей правильный вопрос, открыл перед ней дверь, и теперь ей нужно было сказать то, ради чего она приехала в Мадрид. И выразиться при этом предельно ясно. Коко вдруг поняла, что отчет об этом разговоре будет отправлен в Уайтхолл[6].
– Франция понимает цену любого перемирия, господин Бернс. Чтобы Европа выжила, ее народы должны стать единым целым. Настоящий враг Европы – это Россия. Если для выживания Европы нужно стереть границы, если это поможет установить перемирие между Англией и Германией, которое закончит войну, тогда его нужно заключить. – Коко сцепила руки на коленях. – По крайней мере, таково мое мнение.
Эти слова отняли у нее все силы. Она откинулась на спинку стула, понимая, что Том Бернс изучает ее, и сохраняла на лице нейтральное, непроницаемое выражение. Во всяком случае, она надеялась, что ей это удалось. Что-то в его глазах вызвало у нее желание заплакать. Но прежде чем она успела заговорить снова, Бернс кивнул, встал, дотронулся до шляпы и направился к выходу с террасы.
Коко проводила взглядом пресс-атташе британского посольства. Она его явно шокировала. В воротах, ведущих с террасы на улицу, Бернс встретился с входившей Пьедитой. Они остановились и обменялись несколькими словами. Затем Бернс ушел, а Пьедита увидела Коко и направилась к ней.
У той не осталось времени, чтобы обдумать все сказанное Тому Бернсу и оценить его внезапный уход. Но Коко все же сумела улыбнуться. В этот раз Пьедита была одета в одно из своих любимых цветастых дневных платьев и соломенную шляпу с большими свисающими полями. Коко едва удержалась от гримасы.
– Ай, Коко, простите, что я так опоздала!
Коко смахнула завиток со лба и сделала глоток чая. Ей следовало быстрее взять себя в руки: от Пьедиты сложно было что-то скрыть.
– Ничего страшного, – весело ответила она, – я наслаждаюсь солнцем. – Коко подняла лицо, чтобы расцеловаться с Пьедитой, и та рухнула на стул, только что покинутый Томом Бернсом.
– Наш шофер совсем старик, а движение просто ужасное. – Обмахнувшись несколько раз шляпой, Пьедита бросила ее на стол и взъерошила волосы. – Надолго остаться не смогу, у меня назначена встреча. – Она наклонилась к Коко. – Том Бернс очарователен, правда? Он всеобщий любимец, знаете ли. Вчера вечером мы с Максом наткнулись на него в казино. Его, как обычно, окружали красивые дамы. Все британские дамы в него влюблены.
– Не понимаю почему.
Пьедита постучала двумя пальцами по лбу.
– Макс говорит, что он умнее, чем кажется.
– Поверю ему на слово. Британцев иногда трудно понять. – Коко почувствовала, как к щекам прилила кровь. С каким презрением смотрел на нее Бернс, когда она излагала свое отрепетированное мнение. Она видела это в его глазах. Он посчитал предательством ее приятие сепаратного мира между Англией и Германией, которое оставит Францию под оккупацией.
«Какая разница, что думает этот молодой человек. Он ничего не знает о том, на что способна мать ради своего ребенка».
А время бежало быстро. Луи по-прежнему жаловался, что ее доклады не произвели впечатления ни на него, ни на адмирала Канариса. Ей следовало взять себя в руки и держаться настороже с Пьедитой. Эта женщина перемещалась из улья в улей, собирая информацию.
– Том Бернс далеко не дурак, – продолжала Пьедита, понизив голос. – Он бритт, но поддержал Франко во время гражданской войны в Испании, поэтому здесь ему доверяют. У него глубокие связи с режимом Франко, он даже выпивает с фалангистами[7]. Макс считает, что он агент британской разведки. Но вы же знаете мужчин, они всюду ищут интригу. – Пьедита огляделась в поисках официанта и,
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев