Читать книгу - "Последний человек в Европе - Деннис Гловер"
Аннотация к книге "Последний человек в Европе - Деннис Гловер", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Захватывающий биографический роман о последних годах жизни Джорджа Оруэлла. История написания «1984».Апрель 1947 года. Джордж Оруэлл страдает от туберкулёза и вступает в гонку со смертью, чтобы завершить своё наследие, свой главный роман – олицетворение борьбы за свободу.Деннис Гловер, специалист по творчеству Оруэлла, показывает, как создавалось произведение, которое для миллионов читателей не только определило XX век, но и раскрыло свою пугающую актуальность в XXI.The Toronto Star:Завораживающая, всеохватная, но при этом компактная реконструкция последних лет Оруэлла и его работы над «1984», с импрессионистской подачей событий, которые сформировали его роман. Гловер убедительно изображает часто неуживчивый характер Оруэлла, документирует страдания и предательства, создавшие его уникальное, пророческое мировоззрение. «Последний человек в Европе» (а тут и само название неслучайно: это рабочее название романа «1984») – уникальная и глубокая работа, интеллектуально богатая и эмоционально насыщенная. Она наверняка подтолкнет читателя перечитать «1984» – а это всегда полезно – и заодно оглянуться вокруг, чтобы задуматься о не услышанных в свое время предупреждениях.The West Australian:Гловер приглашает читателя в литературное путешествие, где, с одной стороны, придерживается исторических фактов, а с другой – создает разговоры и окружение человека, который любил, боролся и страдал всю свою недолгую жизнь. Это увлекательный взгляд на всё, что могло сформировать одного из лучших политических романистов.Анна Устинова, редактор книги:Я люблю Джорджа Оруэлла: издала несколько его произведений на русском, читала почти всё, что есть в переводе. Меня всегда интересовало, каким он был, что чувствовал, как жил. Найти биографическую информацию не составляет труда. Но в этом романе я нашла больше – тонкое и детальное воспроизведение внутреннего мира героя и безусловно точное попадание в интонацию Оруэлла. Блистательно воссозданный образ автора, которому веришь. Браво Гловеру! «Последний человек в Европе» – книга, которую я однозначно рекомендую всем поклонникам Оруэлла.Три факта:1. История создания одного из самых популярных в мире произведений.2. Прекрасный перевод Сергея Карпова, комментарии Любови Сумм.3. Роман погружает в атмосферу оруэлловских романов.
* * *
Больница Университетского колледжа, Лондон, конец октября. Наконец женщина ответила ему «да» – Соня Браунелл, навещавшая его еще с тех пор, как он лежал в Крэнэме. Изначально это была его идея, но до воплощения ее довела Соня – он подозревал, не без стараний Варбурга, который, вероятно, думал, что женатым писатель протянет чуть дольше. Оруэлл понимал, что с точки зрения Сони брак получался очень выгодным. Не придется заниматься сексом – даже целоваться, учитывая туберкулез, – и это решало затруднения с его отвратительным внешним видом. Да и в любом случае долго супружеские обязанности тяготить ее не будут. За Ричардом присмотрит Аврил; у Сони природной тяги к детям не было. И еще он – или как минимум его наследство – принесет много денег, а значит, наконец-то она получит литературную фамилию и независимый доход, как всегда и мечтала.
По предложению Варбурга его перевели в больницу Университетского колледжа – вотчину Морленда, специалиста по туберкулезу. Соне разрешили видеться с ним час в день – всем остальным отводилось только двадцать минут. И это были его единственные контакты с миром. Он так ослаб, что не мог писать ничего, кроме бледных каракуль; его силы подошли к концу, а с ними и слова. Палата 65 была не больше чем каморкой с одним креслом, телефоном, раковиной и туалетом, зато все-таки уединенной, и рядом хлопотала Соня.
– Что случилось? – бодро спросила она. – Ты темнее тучи.
– Я наконец получил столько денег – и тебя… А теперь…
– Так, ну-ка прекрати, – сказала она деловито, как обычно. – Люди болеют туберкулезом сплошь и рядом.
Она подошла к полке, выбрала две чайные чашки, протерла тряпицей и налила им обоим бренди. Пока он отпивал, она закрыла дверь, задернула шторку на стеклянном оконце в двери – в УБ делали и такие поблажки – и сняла кардиган. Затем почти целиком расстегнула блузку, показав, что не носит лифчик. Подошла и разрешила прикоснуться к ее груди. Дальше этого он зайти не мог, но в сочетании со внезапной дозой алкоголя взбодрило и это.
– И вообще, – улыбнулась она, – как же легко ты жил, дорогой. Возьми вот меня – отдала лучшие годы на рабскую работу, как какой-то кули, этому ужасному созданию, Сирилу Коннолли.
Ради нее он на миг допустил фантазию, будто проживет еще долго.
– Чем теперь займешься? – Он взял в руку ее вторую грудь.
– Буду твоей рабыней, конечно же, когда тебя отсюда наконец выпустят. – Она выпила бренди залпом.
– Я имею в виду – кроме этого. Ты же знаешь, я не жду, что ты будешь сидеть дома взаперти. У тебя должна быть своя карьера. Жизнь. Я настаиваю.
– Для начала могу быть твоей секретаршей и машинисткой. Полагаю, это меня займет на время.
– Как бы ты меня выручила год назад!..
– И еще твоим агентом. Тебе ведь не хочется возиться с издателями. Тебе хочется писать.
– Пообещаешь одно? На тот случай…
– Смотря что. – Она отошла и застегнулась.
– Не дай им говорить, будто «1984» слишком мрачный. Если честно, я недоволен всеми своими книгами, кроме «Скотного двора». Понимаешь, мне не хватило времени. Я подумывал о кое-каких изменениях, но так и не смог их сделать.
– Каких?
– В конце.
– Ты бы изменил концовку? – В ней проснулся литературный редактор.
– Я бы написал лучше. Не подумай, я вовсе не планировал освободить Уинстона и Джулию, чтобы они жили долго и счастливо, ничего подобного. Но что-то тонкое, чтобы донести мысль.
– Какую мысль? – Она налила им еще, себе – больше, чем ему; теперь он не выдерживал много. – Расскажи.
– Трудно ответить точно. Я так устал.
Она придвинула стул.
– Постарайся, милый.
Пока он думал – а теперь даже на это требовались усилия, – алкоголь дошел до головы, и мир вдруг просветлел.
– Я хотел, чтобы все поняли: я верю, что свобода все-таки победит. Человек может выдержать все. И это не обязательно повторится вновь.
– А как бы ты это сделал?
– Наверное, не стоило писать, что Уинстон в конце сдался настолько.
2
Больница Университетского колледжа, 20 января 1950 года. Медсестра не сразу нашла вену – или хотя бы живое место, куда можно воткнуть шприц. Ему казалось, он достиг нижнего предела веса для человека его сложения, после которого – только смерть. Его чем-то накачивали. Он думал, что успокоительным, но, с другой стороны, это могло быть и какое-нибудь новое лекарство. В Америке сейчас такой прогресс…
Он отбросил эту мысль и задумался о скорой поездке в Швейцарию. Это была идея Морленда, хотя в последнее время специалист почти ничего ему не прописывал. И уже несколько недель к нему не заходили врачи, что он принял за вердикт. Он терпеть не мог горы, даже самые живописные, но в конце концов уступил и согласился поехать. Ни к чему умирать, не испробовав все возможности, особенно когда у тебя в голове новая книга – а сегодня он не сомневался, что у него их по меньшей мере пять. К тому же он слышал, что в горных ручьях у швейцарского санатория водится просто поразительная форель, и у его кровати уже поджидала новенькая удочка. Чартерный рейс вылетал через пять дней.
Соня не пришла, ссылаясь на простуду, – это последнее, что нужно человеку в его состоянии. Она не появлялась уже пару дней – с тех пор, как к ним приходил нотариус, чтобы оформить завещание.
Его беспокоила не сама смерть, а умирание, которое, ожидал он, будет болезненным. Но ему разрешили отправиться в Швейцарию, а значит, пока все хорошо. Ему даже полегчало. Быть может, наконец-таки легкие исцелятся; вдруг чистый горный воздух сотворит чудеса. При мысли о форели он с особой тоской взглянул на удочку, потом – на печатную машинку, уже в футляре. Его ждала статья о Конраде, и тот рассказ о курилке, для которого он делал заметки, и большой роман об окончании войны.
Он закрыл глаза. Должно быть, это все успокаивающее.
Да, его легкие крепнут. Он уже не в больнице, а на берегу ручья у Шиплейка: спину пригревает солнце, под ногами пружинит почва. Это Золотая страна. Он огляделся и увидел скользящего под поверхностью ельца, а чуть дальше – ломовую лошадь преклонных лет, мирно пасущуюся в поле. Он знал, что на лужке поблизости, в окружении вязов, покачивающихся на нежном летнем ветерке, лежит обнаженной на постели из колокольчиков Джасинта – или же Айлин? – и ждет его. Мир, сама жизнь пробудились после темной спячки зимы, и настало то, что и должно быть: вечное лето. Не вопят
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Алла10 август 14:46 Мне очень понравилась эта книга, когда я её читала в первый раз. А во второй понравилась еще больше. Чувствую,что буду читать и перечитывать периодически.Спасибо автору Выбор без права выбора - Ольга Смирнова
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная