Books-Lib.com » Читать книги » Классика » Илиада - Гомер

Читать книгу - "Илиада - Гомер"

Илиада - Гомер - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Классика книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Илиада - Гомер' автора Гомер прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

892 0 16:51, 08-05-2019
Автор:Гомер Жанр:Читать книги / Классика Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Илиада - Гомер", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

М. Л. Гаспаров так определил значение перевода «Илиады» Вересаева: «Для человека, обладающего вкусом, не может быть сомнения, что перевод Гнедича неизмеримо больше дает понять и почувствовать Гомера, чем более поздние переводы Минского и Вересаева. Но перевод Гнедича труден, он не сгибается до читателя, а требует, чтобы читатель подтягивался до него; а это не всякому читателю по вкусу. Каждый, кто преподавал античную литературу на первом курсе филологических факультетов, знает, что студентам всегда рекомендуют читать „Илиаду“ по Гнедичу, а студенты тем не менее в большинстве читают ее по Вересаеву. В этом и сказывается разница переводов русского Гомера: Минский переводил для неискушенного читателя надсоновской эпохи, Вересаев — для неискушенного читателя современной эпохи, а Гнедич — для искушенного читателя пушкинской эпохи».
1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 147
Перейти на страницу:

Золоте тот человек, у которого было бы столько,

Сколько доставили призов те однокопытные кони.

Даст он семь жен тебе, знающих дело свое безупречно,

С Лесбоса. Их он тогда, как Лесбос ты взял благозданный,

Сам отобрал, — победивших в то время всех жен красотою.

Их он отдаст. И при них возвратит тебе ту, что отнял он, —

Дочь Брисея. Притом величайшею клятвой клянется:

С ней никогда на постель не всходил он и с ней не сближался,

Как для людей установлен закон, — для мужчин и для женщин.

Все это нынче тебе предоставлено будет. Когда же

Город великий Приама нам боги помогут разрушить,

Целый корабль свой и медью, и золотом вдоволь наполни,

Сам подошедши в то время, как будет делиться добыча.

Также из женщин троянских плененных ты выберешь двадцать

Самых красивых из всех, не считая аргивской Елены.

Если же в Аргос придется вернуться нам, в край плодородный,

Зятем ты стал бы его, он чтил бы тебя, как Ореста,

Милого сына, растимого им в совершенном довольстве.

Трех дочерей он имеет в чертоге прекрасном, зовут их

Хрисофемидою, Ифианассою и Лаодикой.

Мог бы без выкупа ту, что из них всех милей тебе будет,

В отческий дом ты отвесть. А даст он еще и подарков

Много, — сколько никем в придачу за дочь не давалось.

Семь подарит он тебе городов хорошо населенных, —

Гиру, богатую сочной травой, Кардамилу, Енопу,

Многосвященные Феры, Анфею с густыми лугами,

Педас, богатый лозами, приятную глазу Эпею, —

Все недалеко от моря, с песчанистым Пилосом рядом.

Жители очень богаты и мелким скотом, и быками;

Будут дарами они тебя чествовать, прямо как бога,

Будут под скипетр тебе приносить богатейшую подать.

Вот сколько он тебе даст, если гневаться ты перестанешь.

Если же слишком Атрид Агамемнон тебе ненавистен, —

Сам и подарки его, — пожалей хоть других всеахейцев,

В стане жестоко теснимых. Тебя, как бессмертного бога,

Чтить они будут, и славой покроешься ты небывалой.

Гектора ты поразишь. В ослепленьи погибельной злобы

Схватится сам он с тобой. Он теперь никого не считает

Равным себе средь данайцев, сюда на судах привезенных».

Сыну Лаэрта в ответ сказал Ахиллес быстроногий:

«Богорожденный герой Лаэртид, Одиссей многоумный!

Должен вполне откровенно на слово твое я ответить, —

Как я на это смотрю и как поступить собираюсь,

Чтоб ворковать перестали вы, тесно вокруг меня сидя.

Мне ненавистен настолько ж, насколько ворота Аида,

Тот, кто в душе своей прячет одно, говорит же другое.

Прямо я выскажу вам, что мне кажется самым хорошим.

Не убедят, я уверен, меня ни Атрид Агамемнон,

Ни остальные данайцы. Какая тому благодарность,

Кто непрерывно, не зная усталости, бился с врагами?

Прячется ль кто или бьется, — для всех у вас равная доля.

Почесть одна воздается и храбрым мужам, и трусливым.

Вам безразлично, умрет ли бездельный иль сделавший много.

Что получил я за то, что так много понес испытаний,

Душу мою подвергая вседневно опасностям битвы?

Птица бесперым птенцам своим корм добывает усердно,

Как бы ей ни было трудно, усталости в этом не зная.

Так же и я: как много ночей я провел тут бессонных,

Сколько кровавых промучился дней среди сеч жесточайших,

Храбро сражаясь с мужами троянскими из-за супруг их!

На кораблях я двенадцать забрал городов многолюдных,

Пеший одиннадцать их разорил в многоплодной Троаде.

В каждом из тех городов драгоценнейших много сокровищ

Я добывал и, сюда принося, властелину Атриду

Все отдавал их. А он, позади у судов оставаясь,

Их принимал, — оделял понемножку, удерживал много,

Кое-что дал из добычи царям и мужам благородным.

Целы награды у всех. У меня одного лишь отнял он

Женщину, мне дорогую. Пускай наслаждается ею,

Взявши к себе на постель. Но за что же воюют ахейцы

Против троянцев? Зачем собирал и привел сюда войско

Царь Агамемнон? Не ради ль одной пышнокудрой Елены?

Или средь смертнорожденных людей супруг своих любят

Только Атриды одни? Хороший муж и разумный

Каждый жену охраняет и любит, как я Брисеиду.

Я Брисеиду от сердца любил, хоть копьем ее добыл!

Нынче ж, из рук моих вырвав награду, меня обманувши,

Пусть все бросит попытки. Я знаю его. Не уверит!

Пусть он с тобой, Одиссей, и с другими царями ахейцев

Думает, как от судов отвратить пожирающий пламень.

Право же, много ведь он и один, без меня уже сделал:

Стену построил большую, вокруг нее очень глубокий

Выкопал ров и за рвом тем острейшие колья наставил.

Только навряд ли и так против Гектора мужеубийцы

Сможет держаться! Когда же и я меж ахейцев сражался,

Гектор от стен вдалеке не решался завязывать битву;

Только до Скейских ворот доходил и до дуба. Мы как-то

Встретились там, и едва моего он избег нападенья.

Больше с божественным Гектором я воевать не желаю!

Завтра, принесши Зевесу и всем небожителям жертвы,

Я корабли нагружу и спущу их на волны морские.

Если желаешь и если до этого есть тебе дело,

Рано с зарей ты увидишь, как рыбным они Геллеспонтом

Вдаль по волнам побегут под ударами сильными весел.

Если счастливое плаванье даст мне земли колебатель,

В третий уж день я прибуду в мою плодородную Фтию.

Там я довольно имею, что бросил, сюда потащившись.

Много везу и отсюда, — и золота с красною медью,

И с поясами красивыми жен, и седого железа, —

Все, что по жребию взял. Но награду, какую он дал мне,

Сам Агамемнон Атрид и отнял, надо мной надругавшись.

Всё, что я здесь говорю вам, всё это ему передайте, —

Всё, перед всеми! Пускай и другие, как я, негодуют,

Если еще из данайцев кого обмануть собрался он,

Вечным бесстыдством одетый! Однако в глаза мне навряд ли

Он бы посмел поглядеть, хоть душою и нагл, как собака!

С ним не желаю общенья иметь ни в советах, ни в деле.

Он уж однажды меня обманул и обидел, — вторично

Словом меня не обманет! Довольно с него! Преспокойно

Пусть уберется! Лишил его разума Зевс промыслитель.

1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 147
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: