Читать книгу - "Кит на краю света - Джон Айронмонгер"
Аннотация к книге "Кит на краю света - Джон Айронмонгер", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
В деревушке Сент-Пиран все еще говорят про тот день, когда волны вынесли обнаженного человека на пляж Пиран-Сэндс. Это произошло в тот самый день, когда Кенни Кеннет увидел кита…Таинственного незнакомца выбрасывает на побережье Сент-Пирана в Корнуолле. Он пытается предупредить всех, что мир на грани катастрофы. Но вместо того чтобы спасти весь мир от Апокалипсиса, жители деревни неожиданно начинают спасать его самого.Но действительно ли мир на грани катастрофы? Почему Джо бежал из шумного города в захолустный Сент-Пиран? И главное, что насчет огромного кита, который прячется в заливе?От деревенского врача на пенсии до эксцентричной писательницы – все жители деревни будут бороться за заблудшую душу Джо, а заодно и за будущее всего мира, который вот-вот исчезнет.
На пороге дома появилась Демельза Треваррик с сигаретой в руке.
– Дорогуша, – промурлыкала она. – У тебя еще запланированы какие-то приключения для нас?
– Не сегодня, – ответил Джо. Он так и не сдержал обещание перед Джереми. Беседа с Демельзой так и не состоялась. Она была экспертом в любовных отношениях, но еще не проконсультировала его. Возможно, он старался ее избегать. Если бы Джо не был занят переноской матраса, то смог бы должным образом ее поприветствовать. Она присоединилась к нему.
– Почему мы должны так спешить, милый? Я надеялась, что мы сможем поговорить.
– Разумеется. – Джо сбавил шаг.
– Куда мы идем?
– В церковь.
– С этой ужасной штукой? Ты будешь на этом спать, дорогуша? – Демельза смотрела на матрас так, словно он мог быть заражен чумой.
– Это всего лишь предосторожность, – ответил Джо. – Мне, возможно, придется там спать, если все станет… ну, вы знаете… немного опасно.
Писательница выглядела встревожено.
– Опасно? – повторила она. Ей никогда не казалось, что в Сент-Пиране когда-нибудь может стать опасно. – Тебе не кажется, что ты слишком забегаешь вперед, когда говоришь о выживании? В том смысле, что сейчас все нормально и хорошо, что есть запасы еды. Никто об этом столько не думает. Наш священник редко выходит из церкви и спускается в деревню. Но серьезно? Спать в колокольной башне на старой грязной подстилке? – Она затянулась и со вздохом выпустила дым. – Было бы намного романтичнее, если бы во все оказалась вовлечена женщина.
Джо снова посмотрел на нее.
– Мне жаль вас разочаровывать, – ответил он. – Но нет.
– Ты уверен? – попыталась подловить Демельза.
– Конечно, я уверен.
– А что насчет молодой Полли Хокинг?
Джо остановился.
– Вы говорили с Джереми?
– Конечно, дорогуша. У него нет от меня секретов, если от этого зависит чья-то судьба.
– Демельза, вы все еще пытаетесь свести меня с кем-то?
– Пытаюсь, – ответила Демельза. – Но ты все усложняешь. Эта деревня просто кишит подходящими молодыми женщинами. А теперь посмотри на себя. – Она оценивающе взглянула на него. – Такой симпатичный молодой человек. Моему сердцу больно видеть, как ты переезжаешь в старую башню и маешься там в одиночестве. Очень многие молодые леди согласятся составить тебе компанию.
Он улыбнулся от того, какая картина вырисовывалсь у него перед глазами.
– Если бы только это было правдой, – произнес он.
– Тогда почему бы не разрешить мне помочь тебе?
– В последний раз, когда мы об этом говорили, мы пришли к выводу, что все подходящие девушки слишком старые, слишком шумные или воняют рыбой, – отозвался Джо.
– Не все.
– Ну, большинство из них.
– Некоторым нравится запах рыбы, – возразила Демельза.
– В этом случае, – ответил Джо, – Сент-Пиран покажется им оранжереей.
Он продолжил свой путь наверх.
– А что насчет милашки Аминаты?
– Что с ней?
– Разве ты не заинтересован? Она очаровательная. Такая красивая. И я могла бы устроить вам свидание.
Джо хмыкнул.
– Не хочу показаться неблагодарным.
– Но тебе не кажется, что она прекрасна, да, дорогуша?
Образ Аминаты на удивление легко появился в его воображении.
– Она великолепна.
– Ну тогда…
– Послушайте, Демельза… я… не в деле.
– Это Полли Хокинг, не так ли?
– Что? – Джо снова замолчал.
– Итак, половина деревни считает, что между вами романтическая связь, – сказала Демельза. Она сделала последнюю затяжку, а потом бросила бычок на тротуар и растерла его ногой. – Дорогой, это идеальная история. Настоящая неразделенная любовь. Привлекательный незнакомец и красивая женщина, которая страдает в несчастном браке. Они встречаются на пляже…
– … под выброшенным на берег китом…
– … их взгляды пересекаются. Он чувствует переполняющую ее сердце страсть.
– Чувствует?
– О да. И теперь его тянет к ней. А ее влечет к нему, но они оба знают, что их любви не суждено сбыться. Он переезжает в церковь, поближе к ней… и страдает от безответной любви.
Джо снова остановился.
– Вы пишете любовные романы, да?
Она улыбнулась.
– Ты должен прочитать хотя бы один.
– Мне кажется, что я только что это сделал, – сказал он. – Половина деревни действительно так считает?
– О да.
– Тогда я вынужден их расстроить. Другая половина оказалась права.
– Другая половина, дорогой мой, уверена в том, что вы размножаетесь как кролики.
В осенний день залив Зунд был полон лодок: парусные яхты – как у отца, моторные лодки, круизные катера, паромы, рыбацкие лодки и сухогрузы. Двенадцатилетнему Джо казалось, что весь мир проходил этим проливом, каждая волна исходила от какой-то лодки. Когда на море не было ветра, его отец произносил избитую фразу: «Раз уж так, то мы можем половить треску». Им ни разу не удалось поймать треску, но вместо нее ловились лосось, кумжа, палтус и угри. Миккель Хак прямо на палубе разделывал рыбу, а головы, хвосты и внутренности выбрасывал обратно в море. На газовой горелке Джо готовил рыбные стейки, а потом они – отец и сын – сидели на рубке и смотрели на закат. «С тех пор произошло мало хорошего», – подумал Джо.
Почему эти воспоминания так настойчиво всплывают в памяти? Он не плавал вместе с отцом с пятнадцати лет. Для чего? Чтобы отогнать мысли о Полли Хокинг? Мысль про них двоих, которые занимаются этим подобно кроликам?
– Значит, обе половины деревни ошибаются.
– Ошибаются ли? – переспросила Демельза. Они подошли к церковному кладбищу, и она положила руку на ворота, прежде чем он попытался их открыть. – У правды, знаешь ли, есть много видов.
– Я так не считаю. Правда есть правда, – ответил он.
– Правда прекрасна, – произнесла Демельза, – но и ложь тоже. Так сказал Эмерсон. А ты знаешь, что сказал об этом Платон?
Джо покачал головой.
– Он сказал, что «поэзия содержит в себе более серьезного элемента, чем история».
– Я не знаю, что вы от меня хотите, Демельза…
Она посмотрела на него и театрально вздохнула.
– Я всего лишь пытаюсь тебе помочь, – сказала она. – Я думаю, что ты пока еще не понимаешь этого.
– Это мило с вашей стороны. – Он опустил матрас и нежно убрал ее
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев