Читать книгу - "Последний человек в Европе - Деннис Гловер"
Аннотация к книге "Последний человек в Европе - Деннис Гловер", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Захватывающий биографический роман о последних годах жизни Джорджа Оруэлла. История написания «1984».Апрель 1947 года. Джордж Оруэлл страдает от туберкулёза и вступает в гонку со смертью, чтобы завершить своё наследие, свой главный роман – олицетворение борьбы за свободу.Деннис Гловер, специалист по творчеству Оруэлла, показывает, как создавалось произведение, которое для миллионов читателей не только определило XX век, но и раскрыло свою пугающую актуальность в XXI.The Toronto Star:Завораживающая, всеохватная, но при этом компактная реконструкция последних лет Оруэлла и его работы над «1984», с импрессионистской подачей событий, которые сформировали его роман. Гловер убедительно изображает часто неуживчивый характер Оруэлла, документирует страдания и предательства, создавшие его уникальное, пророческое мировоззрение. «Последний человек в Европе» (а тут и само название неслучайно: это рабочее название романа «1984») – уникальная и глубокая работа, интеллектуально богатая и эмоционально насыщенная. Она наверняка подтолкнет читателя перечитать «1984» – а это всегда полезно – и заодно оглянуться вокруг, чтобы задуматься о не услышанных в свое время предупреждениях.The West Australian:Гловер приглашает читателя в литературное путешествие, где, с одной стороны, придерживается исторических фактов, а с другой – создает разговоры и окружение человека, который любил, боролся и страдал всю свою недолгую жизнь. Это увлекательный взгляд на всё, что могло сформировать одного из лучших политических романистов.Анна Устинова, редактор книги:Я люблю Джорджа Оруэлла: издала несколько его произведений на русском, читала почти всё, что есть в переводе. Меня всегда интересовало, каким он был, что чувствовал, как жил. Найти биографическую информацию не составляет труда. Но в этом романе я нашла больше – тонкое и детальное воспроизведение внутреннего мира героя и безусловно точное попадание в интонацию Оруэлла. Блистательно воссозданный образ автора, которому веришь. Браво Гловеру! «Последний человек в Европе» – книга, которую я однозначно рекомендую всем поклонникам Оруэлла.Три факта:1. История создания одного из самых популярных в мире произведений.2. Прекрасный перевод Сергея Карпова, комментарии Любови Сумм.3. Роман погружает в атмосферу оруэлловских романов.
Он увидел на лице Дика неодобрение, словно у какого-то директора школы. Пациенту следует лежать плашмя, а он развалился на подушках, будто султан.
– Что-то важное?
– Рецензия. На одну напыщенную книгу об Индии. Для «Обсервера».
– Вам не трудно рецензировать книги?
– Это на самом деле как игра. Суть в том, чтобы сказать о книге как можно больше, прочитав как можно меньше. Помогает скоротать время. И, конечно, платят за это неплохо. А то моя болезнь становится дороговатой привычкой.
– Не могу представить ничего сложнее, чем сесть и написать тысячу слов.
– О, да это как раз просто. Как делать нечего. А вот романы убивают.
Дик снова затянулся сигаретой, повернулся и заметил, как на стоянку перед отделением заезжает «роллс-ройс».
– Роман – предприятие ужасное и изматывающее, – продолжал Оруэлл. – Как мучительная болезнь, которую нельзя победить.
– Никто же не мешает прекратить.
– И дышать тоже никто не мешает прекратить.
– А вы бы попробовали, мистер Блэр. Отложите ручку, послушайте несколько месяцев радио, почитайте что-нибудь – но без фанатизма. Вас можно вылечить, если вы сами этого захотите, но для этого придется постараться. Возможно, принести жертвы, на которые вы пока не готовы.
Но пациент только усмехнулся, словно отвечая: «Не дождетесь».
Дик оглядел беспорядок в палате – полные пепельницы, стопки книг на полу, корзину с мятой бумагой. Заметил фотографию в рамочке. На ней его пациент сидел на фоне провисающих книжных полок, а на его коленях устроился мальчик. Их застали в момент невероятной нежности, которую снимок передавал исключительно удачно. Взгляд Дика остановился на недостающих пуговицах на лацкане, выдающих какое-то личное несчастье или утрату – например, умерла жена, – а может, обычную неопрятность.
– Ответьте, Блэр: а вы, собственно, хотите жить? Если не для себя, так для кого-то другого? Для того, кому вы нужны.
Оруэлл бросил взгляд на снимок и улыбнулся.
– Конечно, я хочу жить. Если я умру, не смогу писать.
– И это не может подождать годик? В пятидесятых книги издавать не перестанут.
– Год? Слишком долго.
– Тогда хоть скажите, о чем ваш роман? Чем же он такой важный и срочный?
– Мне говорили, вы воевали в Испании, мистер Дик, на стороне Франко.
Он заметил в глазах хирурга удивление.
– Я был молод.
– И что вы думаете об этом теперь?
– Ну, у меня и в мыслях не было, что все это приведет к Гитлеру или нынешней войне, если вы об этом. Понимаете ли, я поехал туда из-за религии, а не политики. И в любом случае я служил врачом. Я не собирался никого убивать.
– Я убивал, гранатой. Вы все еще католик?
– Не сказал бы. Война! А вы все еще социалист?
– Еще какой. Но совсем по-другому. А еще я не так наивен. Вот об этом среди прочего и будет моя книга: об опасности крайностей. В них может поверить каждый.
– Среди прочего? Что же там еще?
Оруэлл замолчал, чтобы привести в порядок мысли.
– Обо всем, что стоит спасти. Ну знаете… демократия, сытый живот, свобода говорить и думать, что хочешь, законы логики, сельская жизнь, право любить других и жить не в одиночестве, а в семье… все человеческое.
– Вам пора сделать перерыв, мистер Блэр. Вы будете писать лучше, когда оправитесь.
– О, я могу работать и так. Я же лопатой не машу.
– Вы хоть понимаете, что такое туберкулез и как он губит людей?
– Можно сказать, я чуть ли не эксперт. В любом случае у меня есть удачная задумка, а когда внутри зреет новая книга, пробку уже не заткнешь. – Оруэлл снова опустил глаза на блокнот.
– Тогда доброго дня, – сказал Дик и вышел.
В коридоре он подозвал старшую медсестру и велел на следующее утро поместить руку Блэра в гипс.
– Скажите ему, это в связи с его болью в руке и что боль вызвана распространением туберкулеза в локоть. По-моему, он сам не готов признать, что ему есть ради чего жить и помимо литературы.
Дик обернулся и увидел у сестринского пункта человека с коробкой, набитой такими угощениями, которые последние лет десять мало кто видел. Очевидно, это и был владелец «роллс-ройса».
– Дэвид Астор к мистеру Оруэллу, – сказал посетитель тихо; его аристократичное произношение соответствовало его костюму.
– Вы, конечно, имеете в виду мистера Блэра, – подошел к нему Дик. – Он там. – Он показал на палату, откуда только что вышел. – Мистер Астор, когда вы закончите, можете зайти ко мне в кабинет? Я хирург мистера Блэра.
– Разумеется.
– Медсестры вас проводят. – Они пожали друг другу руки.
* * *
Позже Астор пил чай в кабинете Дика.
– Так чем могу помочь, мистер Дик?
– Как вы догадались, я хотел поговорить о мистере Блэре – мистере Оруэлле. О тяжести его положения.
– Конечно.
– В обычном порядке я не выдаю врачебную тайну, но вы могли бы помочь.
– Гарантирую конфиденциальность, мистер Дик, и сразу хочу обозначить, что ради старого друга готов на все.
– Что ж, его состояние серьезнее, чем мы думали. Его правое легкое давно поражено туберкулезом. И с помощью рентгена мы обнаружили новую полость распада в левой доле.
– Значит, оба легких. Плохо.
– Нет. При полном покое он еще может восстановиться. Должен подчеркнуть: это значит – никакой работы, нельзя даже писать.
Астор поставил чашку.
– Боже, а я только что дал ему новое задание… Я думал, это ему на пользу, поддерживает дух.
– Разумеется, я вас прекрасно понимаю.
– Больше не буду его нагружать.
– Для начала неплохо, но вы можете помочь и кое-чем еще.
– Что угодно.
– У американцев есть новое лекарство против туберкулеза, показавшее высокую эффективность. В Англии его еще нет. Совет по медицинским исследованиям проводит его испытания, отчего сейчас для Хейрмирса нет никакой пользы, зато это лекарство можно заказать напрямую у американцев. Но они принимают только американские доллары, которых у нас нет. А если бы и были, министерство торговли не разрешило бы закупку.
– У меня есть офис и средства в Нью-Йорке. Считайте, дело сделано.
– Лекарство называется стрептомицин. – Хирург протянул бумажку с печатным текстом. – Думаю, для полного курса лечения понадобятся семьдесят миллиграмм. Боюсь, это стоит около трехсот американских долларов.
– Я свяжусь с Нью-Йорком.
– И еще одно. Министерство здравоохранения может возмутиться. Обычно они вводят ограничения на импортные лекарства, особенно еще не прошедшие испытания. Порой на пути лечения встает излишняя бюрократия. Но я читал «Обсервер» и так понял, что вы знакомы с министром здравоохранения?
– Можете об этом не переживать. Мистер
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Алла10 август 14:46 Мне очень понравилась эта книга, когда я её читала в первый раз. А во второй понравилась еще больше. Чувствую,что буду читать и перечитывать периодически.Спасибо автору Выбор без права выбора - Ольга Смирнова
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная