Читать книгу - "Отличная работа, Роберт! - Ванда Лаванда"
Аннотация к книге "Отличная работа, Роберт! - Ванда Лаванда", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Роберт Форестер "счастливый" наследник огромной корпорации Форестер&Ко, который должен познать компанию с низов. А чтобы "бестолковый" наследник не расслаблялся, ему назначают куратора. Бенджамин Харт с холодным профессионализмом принимается за обучение Роберта, с трудом воспринимая до странности добродушного и наивного подчиненного. И не удивительно, ведь у них разница почти в десять лет! Но он все равно уверен в том, что справится со своей задачей и подготовит Форестера-младшего к руководству фирмой.Вот только есть один нюанс: Роберту совершенно неинтересна работа в компании отца и он совершенно точно не собирается становиться генеральным директором.
Берти рассмеялся, даже не столько от самой истории (IT-отдел действительно славился своими экстравагантными работниками), а от того, каким серьезным тоном рассказал ему об этом Харт.
– То есть, я могу нарядиться нерадивым стажером? В поло и джинсы? – не удержался от напоминания Берти и подмигнул куратору.
– Это будет слишком, не советую. Вряд ли кто-то поймет и оценит. И, если тебе важно мое мнение, то я бы выбрал тот темно-синий костюм, в котором ты был, когда мы ездили в Новый Лондон к партнерам.
"Когда застряли в лифте", – подумал Форестер и покраснел. Не то, чтобы там произошло что-то, о чем стоило вспоминать. И со стороны Харта все выглядело, как приступ паники из-за клаустрофобии. Но у Роберта этот костюм с того дня ассоциировался с невысказанным возбуждением и подавляемым влечением. По этой причине он и перестал надевать его на работу.
– Хорошо, спасибо, я так и сделаю, – улыбнулся Берти. – Эх, если бы все проблемы в жизни решались так же легко…
– Тебя беспокоит что-то еще, Роберт?
– На самом деле, да. Но я не хочу, чтобы ты забивал себе голову, когда у тебя и так полно дел.
– Не думаю, что решение твоей проблемы отнимет много сил или времени. Мне будет приятно помочь. Так в чем дело?
– В Рождестве! – отчаянно выпалил Форестер и, увидев озадаченно приподнятые Хартом брови, понял, что нужно больше контекста. – Точнее, в рождественском приеме, который устраивает миссис Макгрегор. Я не хочу идти, не хочу встречаться со всеми родственниками. Если бы там были только ребята, в смысле, мои племянники, то ладно, я бы нашел, чем заняться с ними, во что поиграть и о чем поболтать. Но их-то как раз и не будет. Прием для взрослой части семьи. Все будут такие расфуфыренные, начнут пушить друг перед другом хвосты, хвастаться и все такое. Ну и конечно, опять будут мериться успехами. И я, как всегда, буду в проигравших. Не хочу. Надоело. Но тетя отказ без веской причины не примет. А если я просто не явлюсь, то будет только хуже, чем сейчас. Не говорить же ей, что я смертельно чем-нибудь болен…
– Хуже, чем сейчас? – переспросил Харт.
– Ну, да… После расторжения помолвки, тетя Агата звонит мне каждую неделю и допрашивает обо всем. Словно пытается уличить меня в чем-то. Как будто я преступник, выпущенный под залог, или что-то в этом роде. Мне кажется, что она бы закрыла мой счет в банке и вообще отлучила бы от семьи, если бы это решала только она одна. Ты не подумай, я не жалуюсь, – замахал руками Берти, хотя его голос звучал грустно, а глаза стали пустыми и холодными. – Понимаешь, я просто не хочу встречать Рождество там… Да и вообще, не хочу быть среди тех, кто меня не желает видеть.
– У меня есть решение, но я не знаю, понравится ли оно тебе.
– Так быстро! – изумленно воскликнул Роберт. – Ну же, выкладывай! И, надеюсь, мне не нужно будет снова носить чужую кошку в сумке?
– Нет, кошки не понадобятся. Ты можешь провести Рождество с моей семьей, если вместо пышного мероприятия тебя устроит тихая домашняя атмосфера, – предложил Харт, ни на йоту не поменявшись в лице. – Ты сможешь сказать миссис Макгрегор, что уже пообещал быть в другом месте в то же время, что и ваша семейная встреча.
– Ты меня приглашаешь? – опешил Роберт, но потом его осенило: – А, это только для прикрытия, разумеется? Тогда мне нужен подробный рассказ, как у вас всё происходит, чтобы поддержать легенду…
– Нет! – слишком громко и резко перебил его мужчина, откашлялся и вздохнул. – Нет, это не для прикрытия. Я действительно приглашаю тебя. Так что увидишь все сам, если захочешь прийти.
– Правда?.. – переспросил Берти, а когда Бенджамин кивнул, он хлопнул ладонями по столу и подался вперед от нетерпения. – Я хочу! Я приду! Кто там будет? Напиши мне список! Боже, мне же нужно подготовить подарки, а Рождество уже в понедельник!
– Роберт, это не обязательно. Ты можешь просто прийти.
– Нет, я так не могу. Я люблю дарить подарки. Так… Эмм… У тебя большая семья?
– Не такая большая, как твоя. Только семь человек, не считая меня, – Харт пожал плечами. – Моя мама Регина, старший брат Бартоломью с женой, младшая сестра Розамунд с мужем и двумя детьми: Тимом и Мэтом, я тебе как-то о них рассказывал, может, ты помнишь.
– Дай угадаю, твоего отца зовут Брайан? – Берти хитро улыбнулся: если он правильно понял, то мальчиков в семье Хартов называли, как и отца, на букву "Б", а девочек (точнее, девочку) – на букву "Р", как маму.
– Нет, его звали Бенедикт, – тихо уточнил мужчина и жестом пресек слова соболезнования, которые собирался сказать Форестер. – Он давно умер, ты не знал и не мог знать. Я не распространяюсь о своей семье.
– Ты как-то упомянул, что не из высшего света, – помолчав минуту, чтобы собраться с мыслями, сказал Роберт. – Так ты действительно из обычной семьи? Учился в государственной школе и все такое? Как-то мне не верилось. У тебя такие манеры, чувство стиля, амбиции. Ты уверенно держался с моим отцом на встрече. Чувствуешь себя на равных с руководящим составом фирм-партнеров…
– Моя уверенность в себе следствие образования и приобретенных навыков, – пояснил Бенджамин. – Я не был в детстве вхож к богатым и власть имущим. У меня не было связей и полезных знакомств, если ты об этом. А чувствую я себя на равных, потому что равен им.
– Ты не равен им, – благоговейно произнес Берти, не сводя восхищенного взгляда с мужчины. – Ты их всех на голову превосходишь!
Харт кашлянул в кулак и отвел взгляд. Роберт понял, что сказанул лишнего, хотя это было правдой. Нужно было свернуть разговор, попрощаться и уйти, но неожиданно Бенджамин продолжил говорить.
– И да, я учился в обычной школе. Меня приглашали в лицей на стипендию по какой-то программе помощи одаренным, но у меня не было возможности уехать от родителей. Но, впрочем, тебе все это еще сто раз расскажет моя мама, – сказал Харт с теплотой в голосе. Очевидно, он очень любил свою семью, и Берти даже немного ему позавидовал.
– Жду не дождусь, когда услышу все смущающие подробности о твоем детстве! – Форестер-младший хитро улыбнулся, чуть прищурив глаза. – Увидимся завтра на корпоративе?
Харт кивнул, и Роберт поднялся со стула и махнул рукой на прощание. Конечно, он бы предпочел пожимать руки, чтобы чаще касаться Бенджамина, но теперь
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев