Читать книгу - "Гарем. Реальная жизнь Хюррем - Колин Фалконер"
Аннотация к книге "Гарем. Реальная жизнь Хюррем - Колин Фалконер", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
«Гарем. Реальная жизнь Хюррем» Колина Фалконера – это захватывающая история о предательстве, мести и убийствах, охватывающая четыре десятилетия. От средневековой Венеции до невольничьих рынков Алжира, от гор Персии до дворца Топкапы в Стамбуле. Сулейман Великолепный, величайший султан Османской империи, должен защитить свое наследие любой ценой. На полях сражений и за воротами запретного дворца его сыновья и визири оказываются втянутыми в смертельную интригу за абсолютную власть. Наложницы соревнуются за его благосклонность, чего бы это им ни стоило. Одна из них – Хюррем. Она знает, что есть только один выход из золотой тюрьмы султана: привлечь его внимание и родить ему ребенка. В Венеции Аббас – импульсивный и упрямый сын городского военачальника. Он пускается в безрассудное романтическое приключение с ужасающими и невообразимыми последствиями. Ирония судьбы сводит Аббаса и Хюррем в византийском мире османского двора. Их интриги угрожают будущему османского престола, и если их разоблачат, им обоим грозит ужасная смерть.
– Смерть Селиму!
И накаталась еще одна волна, за нею еще… Его армия рвани из разбойников и кочевников была непоколебима в своей решимости. Пока их новый Мустафа в седле, они готовы за него умирать.
«У них получится, – подумал он. – Вопреки пушкам Соколлу мы возьмем верх».
К тому времени, когда Мурад добрался до лагеря Селима, песчаная буря уже скрыла все вокруг вместе со штандартом с конскими хвостами при главном шатре. Мурад скакал кругами, срубая попутно редких стражей, пытавшихся встать у него на пути.
Божий ветер накрыл и стер все.
Мурад видел не дальше ушей собственного коня.
– Где он?! – взывал он неведомо к кому.
Стук копыт своих спутников он еще слышал, но из виду их потерял за непроглядной пургой из жгущего и слепящего песка. Он поднял руку защитить лицо и не заметил подбежавшего от одной из палаток человека, полоснувшего его араба сзади по сухожилиям. Конь дернулся, заржал, просел и завалился набок.
Мурад оказался придавлен рухнувшим скакуном, без выбитого из рук кылыча, изрядно помятым и в ярости. Он тут же принялся отчаянно высматривать нападавшего – и сумел различить во мгле синюю куртку и серую шапку янычара. На ощупь выхватив притороченное к седлу копье, воин метнул его в обидчика.
Навыки игрока в джерид сослужили ему добрую службу. Копье вошло точно в грудь, и янычар упал навзничь, хрипя и суча ногами.
Искалеченный конь тем временем, ворочаясь в пыли в попытках встать на ноги, на миг приподнял круп, и Мураду удалось из-под него освободиться. Он подполз к умирающему и отобрал у него саблю. Несмотря на адскую боль в лодыжке, Мурад захромал прочь.
Вдруг он услышал женские крики. Пыль на мгновение чуть рассеялась, и ему удалось рассмотреть женские фигурки в чадрах, выбегающие из шелкового павильона и мечущиеся между конями, и силуэты сражающихся верхом на этих конях всадников. Значит, они отыскали гарем Селима; а где гарем, там поблизости и сам Селим. Мурад заковылял к ним, но тут пыльная мгла снова все застила, превратив вражеский лагерь в театр теней.
Внезапно сквозь завесу из песка проступил пурпурный шатер с реющими над ним конскими хвостами. Но где же стража? Верно, отвлеклась на подмогу бойцам за походный гарем. Он одним рывком распахнул полог на входе и вступил внутрь, приволакивая раненую ногу.
Тут он столкнулся лицом к лицу с огромным мавром в ярко-синем шелковом кафтане с цветочным узором. Тот при виде Мурада ахнул и простерся перед ним ниц.
– Пожалуйста, пощадите, – взмолился он. – Я всего лишь безобидный раб из евнухов.
Мурад брезгливо фыркнул и ринулся за следующий шелковый полог в святая святых. Селим лежал на животе с по-орлиному распростертыми руками и ногами. Воин, опершись всем весом на саблю, здоровой ногой перекатил тело на спину, ожидая увидеть переспелый персик его брюха вспоротым.
Сзади послышался шелест шелка кафтана проследовавшего за ним евнуха.
– Он мертв? – спросил его Мурад.
– Нет, не мертв, мой господин. Упал в обморок, едва заслышав канонаду.
– Значит, ему повезло. Не почувствует на ребрах щекотки от моего клинка.
Мурад занес кылыч для смертельного удара. Внезапно он почувствовал, как немеет каждый нерв и каждый мускул его тела. Клинок выскользнул из его пальцев на ковер. Он не понимал, что происходит.
Лежа на спине, Мурад поднял глаза на склонившегося над ним евнуха. В руках раба блестел кинжал с украшенной драгоценными камнями рукоятью, а с лезвия его стекала кровь.
– Прошу прощения, господин, – сказал ему Аббас. – Но я не мог вам позволить убить его. Жаль, что не мог, но так уж вышло.
Все потемнело и исчезло.
Баязид отвернулся от очередного хлещущего заряда песка и медленно поехал обратно по равнине, отпустив поводья и позволяя жеребцу самостоятельно выбирать дорогу меж кровавых гор трупов и стонущих раненых.
Пушки Соколлу смолкли. Лишь вой ветра и крики умирающих. Конь ткнулся мордой в павшего всадника, будто обнюхивая; раненый туркмен попытался всползти ему на загривок, оставляя за собою в пыли окровавленные потроха. Баязид спрыгнул с коня и нанес ему удар милосердия, отправив прямиком в Рай.
Они потерпели сокрушительное поражение. Их атака захлебнулась под шквалом песка и картечи. Это и был Божий ветер.
Монах-то, в итоге, оказался прав.
Глава 105
Сулейман восседал на диване в своем любимом Изразцовом киоске. Иудины деревья стояли в цвету, в гавани Еникапы было не протиснуться от каиков, доверху груженных баклажанами, огурцами и дынями с азиатского берега.
– Что-то ты выглядишь больным, визирь, – молвил он.
– Меня теперь только смерть исцелит, – отозвался Рустем.
– Может, я заблуждаюсь, – покачал головой Сулейман, – но есть у меня подозрение, что у тебя на старости вдруг прорезалось чувство юмора, Рустем-паша.
– Не думаю, мой господин.
Сулейман пожал плечами.
– Ответа на мое письмо так и нет?
– Нет, мой господин. Но это само по себе ничего не значит. Селим ведь вполне мог и перехватить гонца.
– Или же он гонца вовсе не выслал. Возможно, он до сих пор мне противится.
– А почему мы вообще на него ополчились, господин мой? Разве это мудро?
– С чего это ты вдруг на старости лет принялся смотреть на вещи шире? Я тебе столько лет и доверял-то лишь по той простой причине, что ты никогда раньше не позволял своему сердцу брать верх над рассудком. На самом деле я часто даже задавался вопросом, есть ли у тебя вовсе сердце. И тут ты вдруг вступаешься за Баязида, как так? Или ты теперь на него работаешь?
– Господин мой, ничуть не желал вас обидеть…
– Я не из обидчивых. Говори откровенно.
– Я просто не понимаю вашей стратегии.
– Чего именно ты в ней не понимаешь?
– Логики не понимаю. Зачем уничтожать Баязида? С Мустафой понятно: он заврался и стал являть собою реальную угрозу. Но если мы сокрушим Баязида, трон достанется Селиму, а Селим, он же… – Рустем развел руками в жесте полного отчаяния.
– Будешь делать, что велю, и точка.
– И все же, – настаивал Рустем, – в чем тут преступление? Он же пошел против Селима, но никак не против вас. Неужто вы сами хотите, чтобы эта великая империя была доверена такому пентюху и размазне? Или вы думаете, что это Селим одержал победу в Конье? Нет, именем девяноста девяти святых клянусь, что не он! Там победили дервиши со своим ветром и Мехмед Соколлу со своими пушками. Селим не достоин престола. По мне это полная бессмыслица.
«Какой джинн мною овладел и тянет за язык? – думал Рустем. – Или сам
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев