Читать книгу - "Великий разлом - Кристина Энрикез"
Аннотация к книге "Великий разлом - Кристина Энрикез", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
«То, что он видел с обрыва, было не просто каналом, а великим разломом, который разделит Панаму надвое».Историческая сага о строительстве Панамского канала. Он должен стать чудом прогресса, свидетельством – будущее наступило. Но канал не только соединит Атлантический и Тихий океаны, но и разделит людей на два лагеря: противников и сторонников перемен.По разные стороны оказываются отец и сын. Франциско, местный рыбак, видит угрозу. Его сын Омар – возможность. Панама становится местом притяжения самых разных людей. Получить свой шанс надеется и Ада Бантинг – смелая шестнадцатилетняя девушка из Барбадоса, приехавшая в Панаму в надежде заработать деньги на операцию сестры. Джона Освальда же в страну приводит жажда исследования: он ученый, который верит, что способен справиться с малярией. Пока не заболевает его жена.Три факта о книге:1. Роман о строительстве Панамского канала, проливающий свет на жизни людей, которых история обычно не замечает.2. Нетипичный исторический сеттинг со столь же необычными персонажами.3. Книга включена в список 100 обязательных к прочтению книг 2024 года по версии журнала TIME, а также стала выбором редакции New York Times.Ольга Чеснокова, редактор книги:Несмотря на непростую тему, Кристина Энрикес создала необыкновенную светлую книгу, которая показывает, что важнее всех исторических потрясений оказывается любовь.
25
Само по себе (лат.).
26
Отделение (исп.).
27
Санта-Фе-де-Богота – столица Колумбии.
28
Да здравствует свободный перешеек! (исп.)
29
Привет! (исп.)
30
Слава богу (исп.).
31
Здесь: ясное дело (исп.).
32
Добро пожаловать (исп.).
33
The Great Smoky Mountains (англ.) – национальный парк, расположенный в центральной части одноименного хребта горной системы Аппалачи, природный объект Всемирного наследия ЮНЕСКО.
34
103 градуса по Фаренгейту составляет 39,44 градуса Цельсия.
35
Прошу прощения (фр.).
36
Добрый день (исп.).
37
Петушиное перо (исп.).
38
Вы говорите по-испански? (исп.)
39
Спасибо (исп.).
40
Джесси Тарбокс Билз (1870–1942) – американский фотограф, одна из первых фотожурналисток США.
41
Pollera – праздничный наряд женщин Латинской Америки (исп.).
42
Аки, или Блигия вкусная (лат. Blighia sapida), – плодовое дерево семейства сапиндовых. Является «национальным» фруктом Ямайки, хотя в большинстве стран мира считается ядовитым, поскольку неспелые плоды содержат в себе большое количество гипоглицина. Размеров плода – 7–10 сантиметров.
43
Добрый день, сеньора (исп.).
44
Иди с Богом (исп.).
45
Песн. 2:12 в Синод. пер.
46
Ис. 40:8 в Синод. пер.
47
1 Кор. 15:51 в Синод. пер.
48
1 Кор. 15:53 в Синод. пер.
49
По Фаренгейту.
50
Backra – обозначение белых людей у ямайцев.
51
Император (исп.).
52
Боже (исп.).
53
Он мой сын (исп.).
54
Я ищу своего сына (исп.).
55
Благословит тебя Бог (исп.).
56
Большое спасибо (исп.).
57
La Estrella – звезда (исп.).
58
Эй! (исп.)
59
Давай, парень! (исп.)
60
Да здравствует перешеек! (исп.)
61
Мясные лавки, пекарни и аптеки (исп.).
62
Старая Панама (исп.).
63
Как ноготь и плоть (исп.).
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Ольга18 февраль 13:35
Измена .не прощу часть первая закончилась ,простите а где же вторая часть хотелось бы узнать
Измена. Не прощу - Анастасия Леманн
-
Илья12 январь 15:30
Книга прекрасная особенно потому что Ее дали в полном виде а не в отрывке
Горький пепел - Ирина Котова
-
Гость Алексей04 январь 19:45
По фрагменту нечего комментировать.
Бригадный генерал. Плацдарм для одиночки - Макс Глебов
-
Гость галина01 январь 18:22
Очень интересная книга. Читаю с удовольствием, не отрываясь. Спасибо! А где продолжение? Интересно же знать, а что дальше?
Чужой мир 3. Игры с хищниками - Альбер Торш


