Читать книгу - "Кардинал. Роман о любви и власти - Элисон Уэйр"
– Как вы, Джоан? – мягко спросил он.
– Эта троица не дает мне скучать. – Она улыбнулась. – Эллен, поклонитесь милорду кардиналу.
Старшая из двух девочек встала и сделала прелестный реверанс. Не приходилось сомневаться в том, чья она дочь. У Тома комок стоял в горле.
– Томас возвращается домой, – быстро проговорил он. – Я подумал, вы хотели бы об этом узнать.
– О, какая хорошая новость! – воскликнула Джоан, прикрыла грудь и положила младенца в колыбель. – Я скучала по нему.
– Не сможете ли вы встречаться с ним чаще? – робко спросил Том.
Джоан покачала головой:
– Джордж так и не знает о его существовании. Я не смею сказать ему. Ш-ш-ш. – Она указала на девочек и позвала няньку, которая увела их обедать.
– Я не хотела говорить ничего такого, что они могут повторить. – Джоан печально взглянула на Тома. – Джордж и так корит меня за мою прошлую жизнь.
Том вспыхнул:
– Это бесчестно с его стороны!
– Так сказали бы большинство мужчин, – пожала плечами Джоан. – И я должна нести тяжесть своего греха.
– Это не был грех, – процедил сквозь зубы Том. – Разве может столь прекрасная любовь быть грехом?
– Она противоречила всем доктринам Церкви, которой вы служите, милорд кардинал, – возразила Джоан. – Вы были в священном сане, и мы не венчались.
– Неужели любовь не может возвыситься над такими ограничениями? Разве это не ваши слова?
– Том, теперь я уже не та молодая женщина, какой была раньше.
– Но я по-прежнему люблю вас! – выпалил он.
Они долго глядели в глаза друг другу.
– Увы, это невозможно, – сказала Джоан. – Я не могу вынести все эти увертки и отговорки, а вы рискуете утратить расположение короля. К чему это? Подумайте о своей карьере.
Том услышал в ее словах упрек и понял, что проиграл.
– Прошу вас, Том, не приходите сюда больше, – прошептала Джоан. – Между нами все кончено.
– Нет! – простонал Том. – Я должен видеть вас. Без вас моя жизнь пуста и бессмысленна. Мне всего-то и нужно – иногда видеть ваше лицо. Разве я прошу слишком много?
Джоан встала и взяла его за руки. От ее прикосновения у Тома голова пошла кругом.
– Прощайте, мой милый друг. Вам пора уходить, и да пребудет с вами Господь.
– Нет, Джоан! – запротестовал Том.
– Уходите! – не отступалась Джоан. – Пока я не утратила решимость. Так будет лучше.
Том поцеловал ей руку, руку любимой, и ушел, чувствуя, что умирает изнутри.
* * *
Когда начинало одолевать уныние, Том обычно брался за работу. А дел, чтобы отвлечься, у него было много. Кардинальский колледж недавно открыл двери для студентов, и Том решил совершить официальный визит в Оксфорд, чтобы посмотреть, как там идут дела. Восхищаясь великолепными зданиями, прекраснейшей церковью и превосходным штатом сотрудников, он испытал чувство ликования, хотя в его душе по-прежнему было пусто. Их встреча с Джоан закончилась ужасным расставанием, и Том опасался, что обратного пути уже нет.
Вернувшись ко двору, он посетил Екатерину, которая с удовольствием расспрашивала его о колледже. Том рассказал ей о его процветании и вновь ощутил холодность королевы. Разумеется, она все еще винила его в возвышении Генри Фицроя. Но потом Гарри сообщил Тому о своем решении отправить принцессу Марию в замок Ладлоу, чтобы ее там учили искусству управления и познакомили с Уэльсом, принцессой которого она номинально являлась. У Гарри не хватило духа присвоить ей этот титул официально. Он по-прежнему приберегал его для сына.
– Королева этому не рада, – признался Гарри. – Она говорит, принцесса еще слишком мала, чтобы разлучать ее с матерью. Но я напомнил ей, что вместе с принцессой поедет в качестве воспитательницы леди Солсбери. – (Эта добрая женщина не осталась в опале надолго, так как принцесса скучала по ней, и ее быстро вернули на место.) – Такова, – продолжил вещать король, – английская традиция: наследник трона живет в Ладлоу. Моего дядю, короля Эдуарда Пятого, отправляли туда и брата Артура тоже.
Том не забыл сказанные недавно королем слова о том, что отрывать Марию от матери жестоко, ведь девочка еще слишком мала. Но, очевидно, это не было так уж жестоко, когда соответствовало его желаниям.
Том подавил раздражение.
– Я уверен, королева свыкнется с этой мыслью. Она должна понять, как это важно для принцессы. Не желает ли ваша милость, чтобы я поговорил с королевой?
Гарри устало кивнул:
– Попробуйте. Вдруг у вас получится лучше, чем у меня! Но не давите на нее слишком сильно. Скажите, мол, я попросил вас посоветоваться с ней по поводу составления руководства для леди Солсбери, какого распорядка должна придерживаться принцесса в Ладлоу. Сделайте так, чтобы она стала лучше относиться к этому делу.
* * *
Том стоял перед королевой и объяснял ей, зачем пришел. Он без приглашения сел за стол, вынул из пухлой кожаной сумы, которую всегда имел при себе, бумагу, перо и чернильницу.
Екатерина испепеляла его взглядом, явно раздраженная нежеланным вмешательством чужака не в свое дело.
– Знаете ли, милорд кардинал, я лично попросила леди Солсбери с особым вниманием следить за образованием принцессы и старательно приучать ее к добродетельному поведению. Мы с ней сходимся во мнении по этим вопросам, и я расскажу вам, какой режим жизни мы вдвоем наметили для принцессы, а вы придадите ему окончательный вид.
Том оторопел:
– Могу посоветовать…
– Это ни к чему, – перебила его Екатерина. – Все уже решено. Принцесса для здоровья и удовольствия будет много времени проводить на свежем воздухе и гулять в саду. Она станет заниматься музыкой, но не слишком долго, дабы не утомлять ее; продолжит изучать латынь и французский, но уроки не должны быть изнурительными. Мария любит танцевать, так что у нее должно быть время и на это.
Том принялся записывать инструкции королевы. Она дождалась, когда его перо перестанет скрипеть.
– Что касается питания, пусть пища будет свежей, хорошо приготовленной и подается в почтительной манере под непринужденный разговор. Покои, одежду и все, что ее окружает, следует содержать в чистоте и порядке, как и подобает столь великой принцессе. Нигде не должно быть грязи и дурных запахов. Ее слуги обязаны вести себя мудро, добродетельно и скромно, а к принцессе обращаться с почтительным смирением.
Екатерина подумала обо всем. Том сам не справился бы лучше. Он заметил, что королева не поинтересовалась его мнением по поводу сделанных ею распоряжений, а ясно дала понять: это ее дело, а он здесь для того, чтобы передать кому следует ее инструкции, и только.
– Это все, милорд
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
- Яна29 май 16:31Двойное отцовство - Таня ВолодинаКлассная история! Не похожа ни на одну про отношения МЖМ, которые я читала до этого. Очень приятные харизматичные герои, мастерски написанные характеры главных
- Аида06 май 10:49Дикарь королевских кровей. Книга 2. Леди-фаворитка - Анна Сергеевна ГавриловаЧитала легко, местами хоть занудно. Но, это лучше, чем 70% подобной тематики произведений.
- вера02 май 00:32Сокровище в пелёнках - Ирина Агуловатекст не четкий трудно читать наверное надоест сброшу книгу может посоветуете как улучшить
- Калинин максим30 апрель 10:11Время Темных охотников - Евгений ГаглоевНедавно прочитал книгу «Время тёмных охотников» и хочу поделиться своими впечатлениями. Автор создал увлекательный мир, полный тайн и загадок. Сюжет затягивает с первых







