Читать книгу - "Плач к Небесам - Энн Райс"
Аннотация к книге "Плач к Небесам - Энн Райс", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Но Карло Трески удивил их. Он не только женился на материТонио («Достаточно для того, чтобы воспламенить самого смиренного кастрата!» —прокомментировал эту новость маэстро, а ведь Тонио никак нельзя было назвать«смиренным кастратом»), но и за три года произвел на свет двух здоровыхсыновей.
А Марианна Трески снова была беременна.
Гвидо не слишком задумывался об этом, пока не настала порауезжать из Неаполя и маэстро не предупредил его, чтобы он не спускал с Тониоглаз.
— Я боюсь, что он выжидает подходящего случая. В немкак будто сосуществуют два близнеца. Один любит музыку больше всего на свете, адругой жаждет мести.
Гвидо ничего не ответил, но вспомнил маленький городок вВенето, избитого и растерзанного мальчика, лежавшего на забрызганной кровьюгрязной постели.
И, что хуже всего, он вспомнил о своей роли во всем этомкошмаре.
Глядя на капельмейстера, он почувствовал внезапную слабостьи словно онемел. Образ двух близнецов в одном теле потряс его. Никогда преждене думал он о таких вещах. Он даже не знал, как это назвать. Но ему нередкослучалось видеть у своего ласкового и милого любовника лицо его темногоблизнеца, достаточно часто приходилось испытывать, как от него исходятненависть, гнев и холод, которые можно почувствовать физически, как холод инеяна влажных стенах какой-нибудь гостиницы на севере.
Но он знал также и другого близнеца, жившего и дышавшего втеле Тонио, — того, который так же страстно жаждал выйти на сцену театраАржентино, как этого хочет Гвидо. Этот близнец обладал голосом, какого нет ни укого на свете, и способен был любить и яростно, и нежно. Именно этот человекстал для Гвидо самой жизнью.
— Не спускай с него глаз, — просил его маэстро сострахом в голосе. — И дай ему увидеть все, что предлагает мир. Пусть онполучит любые удовольствия, какие пожелает. Корми только одного близнеца, адругого заставь голодать, с тем чтобы в тот час, когда между ними случитсябитва, один обязательно уступил другому.
Гвидо кивнул. Этот образ тоже поразил его. Но в свинцовойтишине, нависшей над комнатой, он был не в состоянии выразить хотя бы малейшеесогласие с мыслями маэстро, он мог думать только о том маленьком городке и отом униженном ребенке, которого держал на руках. Он думал о том, как дажепосреди всего этого кошмара он так хотел заполучить этот голос, что не могскорбеть о попранной невинности.
А это значило, что где-то в душе Тонио жила частичка егосамого, которая тоже жаждала возмездия.
Конечно, а как могло быть иначе!
* * *
Да, старый ужас снова посетил его. Но он никогда и неисчезал. Только раньше Гвидо боялся, что Тонио станет жертвой собственныхдушевных мук. Теперь стало понятно, что главной бедой станет стремление кмести. Собственно, это было одно и то же. Гвидо постоянно носил в себепредощущение беды, оно было подобно осознанию своей смертности и приводило егов отчаяние, заставляло замолкать и чувствовать, как мороз пробегает по коже.
Поговорить об этом с Тонио ему никогда не удавалось.Действительно, в те страшные дни, когда приходили письма с Венето, именно тот,второй близнец, читал и уничтожал их, а потом погружался в оцепенение, словнонадышавшись ядовитых паров, исходивших от присланной бумаги.
Но существовал и другой — лучезарный и полный энергии —Тонио, который говорил с ним о предстоящей опере, о театре, о том, что нужновзять с собой из Неаполя, а что оставить. Он спрашивал, сколько зрителей вмещаеттеатр Аржентино.
— Я понимаю, что это значит для тебя, — сказал оноднажды Гвидо. — Нет, нет, я говорю не о себе и не о тебе как моемучителе. Я говорю о Гвидо-композиторе. Я понимаю, что это значит.
— Тогда не говори об этом, — улыбнулсяГвидо. — А то замучишь нас обоих.
Они переговаривались нежно, взволнованно и то и делосмеялись, упаковывая ноты, книги и огромное количество разных вещей, стразов икружев, что представлял собой гардероб Тонио.
«Корми одного близнеца», — говорил ему маэстро.
Да, он будет делать это, потому что это единственное, что онможет сделать, единственное, что делал до сих пор. Он в состоянии только учить,направлять, любить и превозносить этого несравненно талантливого и прекрасногопевца, своего возлюбленного, Тонио, мечтающего теперь о таком же успехе, окотором он, Гвидо, грезил много лет назад, собираясь дебютировать в Риме.
* * *
Но почему-то всю дорогу до Рима Гвидо мучили воспоминания ио другой былой трагедии — о том, как он сам потерял голос. Он нисколько не былсклонен копаться в прошлом, во всяком случае не больше, чем в сложных символах,однако в редкие мгновения эта старая боль так захватывала его, что он понимал:эти воспоминания ничуть не смягчились со временем.
А может быть, когда все было уже сказано и сделано, этимысли нахлынули на него из-за того, что он не мог думать о расставании смаэстро Кавалла и школой, в которой жил с шестилетнего возраста.
То есть его сознание вытащило откуда-то из глубин эту старуюмуку, чтобы защитить его от тяжести расставания. Но он не очень-то верил в это.И сам не знал почему.
Боль утраты по-прежнему терзала его, усугубленная словамимаэстро относительно Тонио: «Дай ему увидеть все, что предлагает мир. Пусть онполучит любые удовольствия, какие пожелает».
Так что же, в конце концов, испытывал Гвидо? Мучительноеощущение того, что он теряет что-то исключительно драгоценное и что у негоотбирают нечто, сопоставимое с его голосом? Нет! Сейчас Тонио ни за что непокинет его, чтобы совершить свое жуткое паломничество в Венецию, если даже они в самом деле собирается его предпринять.
И все же ощущение оставалось. Дурное предчувствие. Наводящееужас.
* * *
Даже теперь, сидя в тишине своей комнаты во дворцекардинала, Гвидо осознавал, что предчувствие беды не покидает его. И онообострялось воспоминанием о том, как вспыхивало лицо кардинала Кальвино всякийраз, когда он бросал взгляд на Тонио. Какая невинность! Наверняка егопреосвященство действительно был абсолютно святым, каким все считали его, иначебы скрыл свои чувства и никогда не пошутил бы так глупо.
Поприветствовав музыкантов, кардинал покинул дворец.
Гвидо смотрел, как необычайная процессия выезжает за ворота.Пять карет с облаченными в ливреи кучерами и лакеями составляли свитукардинала. И уже в пяти шагах от дома кардинал кинул в толпу первую горстьзолотых монет.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев