Books-Lib.com » Читать книги » Фэнтези » Темный лорд. Заклятье волка - Марк Даниэль Лахлан

Читать книгу - "Темный лорд. Заклятье волка - Марк Даниэль Лахлан"

Темный лорд. Заклятье волка - Марк Даниэль Лахлан - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Фэнтези книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Темный лорд. Заклятье волка - Марк Даниэль Лахлан' автора Марк Даниэль Лахлан прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

537 0 11:38, 10-05-2019
Автор:Марк Даниэль Лахлан Жанр:Читать книги / Фэнтези Год публикации:2014 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Темный лорд. Заклятье волка - Марк Даниэль Лахлан", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

С каждым днем небо над Константинополем становится все темнее, и скоро тьма укроет его словно бархатом… Император пал жертвой оборотня, предвестника появления Фенрира - волка, который убьет бога Одина, после чего мир погрузится во мрак. Монах Луис должен отыскать волка, прежде чем он вырвется на свободу. Но сможет ли он предотвратить крушение мира?.. Ведь Константинополь уже превратился в поле битвы и непонятно, кто друг, а кто враг, кто человек, а кто бог или демон в людском обличье, кто придет на помощь, а кто обернется волком-убийцей...
1 ... 90 91 92 93 94 95 96 97 98 ... 106
Перейти на страницу:

И всем эта шутка показалась ужасно смешной.

Впереди послышался плеск и крики. Зачиркали огнивом, зажгли лампу. Болли Болисон взял меч, не удосужившись одеться. Беатрис до сих пор не замечала этого меча, необыч­ного, изогнутого полумесяцем. Она никогда еще не видела подобного оружия. Болли Болисон рванулся вперед, в тем­ноту, двое воинов кинулись за ним, один с лампой.

Беатрис услышала крик:

— Здесь Рагнар! Он ранен!

Остальные викинги побежали по тоннелю, женщина по­спешила за ними. Теперь уже никто и не думал связывать Бе­атрис — они забрались слишком далеко под землю, — но она, словно сбившийся с курса корабль, все равно пошла за ни­ми, на свет.

Тоннель уходил вниз и расширялся. Слева в темноте рас­кинулось широкое озеро, и лампы, отраженные в воде, свер­кали среди выступающих из озера колонн, словно россыпи каменьев. На полу лежал мужчина, рослый, худощавый, се­дой. При виде него Беатрис зажала рот рукой. Он появился при дворе отца за несколько дней до ее побега. Он был кузе­ном герцога Ричарда и, как говорили, самым свирепым вои­ном из всех, какие только прибывали с севера. Он здесь с одной-единственной целью. Отвезти ее домой — она-то знает своего отца — и убить Луиса. Его зовут Може.

Быть может, он мертв? Может, Господь благословил ее? Нет. Он уже приходил в себя. Кто-то из викингов зачерпнул для него воды из озера.

— Ты великий воин, Рагнар, — проговорил Болли Боли­сон, — из уважения к тебе я не позволю тебе умереть. Дайте ему напиться.

Викинг поднес рог к губам седого. Може прошептал что-то.

— Он бредит, — сказал викинг.

— Он меня пощадил, — проговорил Може. — Он по­щадил...

— Кто?

— Мальчик, которому я оказал услугу.

— Который мальчик?

— Змееглаз.

Болли Болисон сам взял рог и поднес ко рту Може.

— А, этот странный парень. Я видел, как он не мог ударить другого мальчишку, обозвавшего его бабой. И еще я видел, как он накинулся на греков, словно самый настоящий герой.

— Моя жизнь — это огонек. Он подул на него и сбил ме­ня с ног.

— Колдовство! — воскликнул Болли Болисон.

— Магия сейда, — поправила женщина с изуродованным лицом. — Если мальчик пощадил Рагнара и бросил его здесь, нам больше нет нужды гадать, отчего в городе разразилась непонятная эпидемия смертей.

— Мы убьем его и получим от императора славную награ­ду! — сказал викинг из отряда. Беатрис слышала, как его на­зывали Грегниром.

— Может быть, — сказала женщина, — а может быть, и нет. Нам надо добраться до воды.

Може понемногу приходил в себя.

— Они прошли через это озеро, — сказал он. — Путь не­легок. Я уже пытался.

— Под водой? — спросила женщина.

— Да.

—Как и было предсказано. Болли, даже тебе придется со­браться с силами.

— Что мне делать?

— Пройди под водой и выберись на другую сторону.

— Если там есть другая сторона, — заметил Грегнир.

— Есть, — сказала женщина.

— Но я не смогу пройти! — Беатрис не успела сдержаться. Она слышала, как ее голос эхом отдается от сводов пещеры. Може поглядел на нее, и на его лице заиграла слабая улыбка узнавания.

— Сможешь и пройдешь, — заверила женщина. — Болли, возьмешь веревку. Протащишь ее под водой, а потом просто вытянешь остальных. Для того, кто пойдет следом, путь бу­дет не так труден.

Може сидел в свете факелов неподвижно, словно тролль, и не сводил с Беатрис глаз. Какой у нее выбор? Лезть в воду или остаться здесь с ним.

— Ты сказал «они прошли», — вспомнила женщина.

— Да, вала, волкодлак и еще ученый Луис, — сказал Може.

— Ты хотел убить человека-волка?

— Нет, госпожа, ученого. — Он так и не сводил взгляда с Беатрис. Она кинулась к нему, чтобы ударить, но ее пере­хватил Грегнир.

— Он говорит о моем муже! Половину состояния тому, кто убьет его прямо сейчас.

— У тебя нет состояния, госпожа, — заметил Може. — Те­перь отец не даст за тобой никакого приданого.

— Если поможешь нам, мы отдадим ее тебе, — пообеща­ла вала.

— Нет! — воскликнула Беатрис. Но никто не ответил.

— Я заплачу тому, кто останется здесь с госпожой, пока я схожу за ученым, — проговорил Може.

— Это невозможно, — сказал Болли Болисон. — Она долж­на идти с нами. Если твой ученый на той стороне, то ты по­лучишь обе половины разбитой чашки.

Може сверлил Беатрис взглядом.

— Я не позволю причинить ей вред, — заявил он.

— Все, что с нами случается, в руках норн, — заметил Бол­ли Болисон. — Ты могучий воин, Рагнар, ты безжалостный убийца. Но и я таков. Вдовы проклинают мое имя от берегов Британии до халифата. Тебе известно, кто я.

Беатрис содрогнулась. Она поняла, что сейчас происхо­дит. Приехав в Нейстрию, ее отец очень старался перенять французские манеры, однако же в споре или в сражении он снова становился настоящим викингом. И он переходил на возвышенный слог, когда хотел сказать противнику: «Я го­товлюсь вписать свое имя в сагу. Вот так говорят настоя­щие герои».

— Известно, — ответил Може, — хотя мне всегда хотелось проверить, таков ли ты на самом деле.

Болли Болисон взялся за меч, однако вала остановила его взглядом.

— Пути обратно нет, — сказала она Може. — Сейчас Ну­меру стерегут три сотни воинов, и если ты каким-то чудом сразишь Болли, тебе не спастись от них. И от меня.

Може поглядел в обожженный глаз женщины и склонил голову.

— Ты вала и, как я вижу, великая колдунья, — прогово­рил он.

— Мы пришли сюда, чтобы исполнить работу не для зем­ного правителя, — продолжала она. Колдунья тоже говори­ла с большим достоинством. Она, как поняла Беатрис, хочет оказать честь Може, но в то же время подчеркивает собствен­ное высокое положение, требуя относиться к ней с должным почтением. — Наши судьбы связаны. И эта девушка принад­лежит источнику. Так было предсказано.

Все долго молчали, но Може, кажется, смирился с тем, что женщина не позволит ему помешать ей. Заговорил Болли Бо­лисон:

— Дайте мне веревку. Я пойду первым. Привяжите девуш­ку, она благополучно окажется на той стороне, если не будет сопротивляться. Наденьте на нее шлем кого-нибудь из этих покойников. Есть у вас трут для ламп?

— Да, господин.

— Он же убийца! — Беатрис ткнула в Може.

— Мы все здесь убийцы, — ответил Болли Болисон. — Норны спряли нам судьбы, девочка. Прими свою, потому что изменить ее ты не в силах. В опасное место лучше отправ­ляться с улыбкой, чем хныкать, как дитя.

1 ... 90 91 92 93 94 95 96 97 98 ... 106
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: