Books-Lib.com » Читать книги » Фэнтези » Кровь деспота - Стефан Брег

Читать книгу - "Кровь деспота - Стефан Брег"

Кровь деспота - Стефан Брег - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Фэнтези книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Кровь деспота - Стефан Брег' автора Стефан Брег прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

701 0 19:16, 21-05-2019
Автор:Стефан Брег Жанр:Читать книги / Фэнтези Год публикации:2017 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Кровь деспота - Стефан Брег", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Что делать воителю, если он устал от сражений? Если бесконечное кровопролитие он жаждет променять на размеренную жизнь, далекую от битв? Он покидает охваченные огнем города и прибывает туда, где на руинах древней империи пытается сохранить мир и спокойствие империя новая, не столь блестящая и не столь величественная. Но путь от жестокого наемника до миролюбивого торговца не так прост, как кажется. Судьба не хочет отпускать его без боя и дает в спутники разгильдяя, лишенного наследства, и беспринципную чародейку, что притягивает к себе несчастья. Мир, который он так искал, оказывается обманчив. Этот мир начинает рушиться и лететь в пропасть, когда закипает кровь. Кровь деспота.
1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 111
Перейти на страницу:

— Как думаешь, сможем ли мы продать что-нибудь в Королевском Яру? — спросил я у сидящего напротив Энрико, когда бульон в котелке начал закипать.

— Я бы не надеялся. Мне кажется, там никто не предложит нам достойной цены.

— Такой, какую предложил нам Альберт?

Энрико молча кивнул в ответ.

— Знаешь, какое ключевое слово было в моем вопросе? — вновь спросил я, после чего парень исподлобья взглянул на меня. — Слово «нам». Энрико, я честно ждал до этого момента. Ждал, что ты поделишься своим заработком, как мы и договаривались. Но ты до сих пор молчишь, будто забыл наш договор. Я не твой отец. Не твой брат. Я твой торговый партнер и путешествую с тобой не просто из желания оберегать тебя от всех опасностей. Я хочу на этом заработать.

— Но как я смогу выделить треть из четырех монет? Кроме них у меня ничего нет, — попытался оправдаться Энрико. Весьма слабо.

— Не можешь, так отдай половину, — возмутился я. — Разве это мои проблемы?

Вселенская грусть отразилась на лице парня. Он достал из потайного кармана две золотые монеты, взвесил их на ладони и молча протянул мне. Так-то лучше. Я стал богаче на сумму, которую иной рыцарь получает за два месяца военных походов и лишений, связанных с этим. Однако я хотел показать Энрико, как важна в наших отношениях честность, поэтому отсчитал из своего кошеля двадцать серебряных монет — почти вся сумма, полученная при продаже лошади бедняги Мартина, — и отдал их изумленному парню.

— Держи. Я не хочу, чтобы ты считал меня грабителем. Алабель на это начхать, мне же — нет. Был договор, которого я честно придерживаюсь, и впредь жду от тебя того же.

Думаю, Энрико все понял. Он приободрился и принялся помешивать нашу почти готовую стряпню.

— Ты уж извини, Фосто. Я эти деньги воспринял как свою награду за исцеление лорда. Глупо, конечно.

— Глупо, — согласился я. — Все дело в ковре. Без него придраться мне было бы не к чему. Тем не менее мы должны радоваться — торговля началась успешно. Это хороший знак.

— И погоня пошла по другому следу, — усмехаясь, пробормотал Энрико.

— Ошибаешься! — вдруг раздался громкий голос из темноты.

Мой меч лежал рядом. Я выхватил его из ножен и вскочил на ноги. В двадцати метрах от меня, уверенно сжимая клинок, стоял Хавьер из Патса. Стоял не один, а в окружении целого воинства, каким-то образом подкравшегося к нам. Видимо, не стоило мне затевать с Энрико спор. В свете пламени суровые лица врагов походили на демонические. А лицо Хавьера и без световых эффектов я считал таковым, ибо его неутомимость и способность находить иголку в стоге сена просто поражала. Он в очередной раз выследил меня. Только теперь ввязываться в драку не имело смысла. На этот раз нам не победить, будь Энрико даже лучшим мечником в мире. А он им не являлся вовсе. Кроме того, в нас целились семь лучников. Зря я не набросил на себя подарок Альберта.

Хавьер сделал несколько шагов вперед.

— Время пришло, Фосто, — угрожающе произнес он. — Не дергайся и не пытайся сбежать. Это бессмысленно.

— Хавьер, старый друг! Как же ты нашел нас?

— Я нашел вас еще во владениях лживого Альберта Стора. Думаешь, ты один такой хитрец? Со мной подобных хитрецов шестнадцать человек. Есть следопыты, охотники за головами и просто славные воины. Конечно же есть разведчики. Повторяю вновь: ты зря связался с Алабелью. Кстати, пусть она покинет свое хлипкое укрытие и взглянет на то, что уготовала ей судьба. Выходи, тварь, иначе мы нашпигуем твоих дружков стрелами!

Алабель не заставила себя долго ждать. Она выпрыгнула из повозки, держа в руках взведенный арбалет, направленный на Хавьера.

— Для тебя хватит и одной стрелы, негодяй, — процедила она. — Убирайся отсюда, иначе я проткну твое вонючее сердце.

Хавьер засмеялся, оглядываясь на своих наемников. Постучал кулаком по груди. Под его накидкой раздался звон металла.

— Я быстро учусь на своих ошибках. Кольчуга с прочнейшим зерцалом. Твои угрозы не стоят ничего.

— А перед твоими яйцами тоже есть зерцало? — Алабель прицелилась чуть ниже.

Хавьер сморщил лицо от злости.

— Я бы с радостью посмотрел, как ты извиваешься над пламенем, визжа во все горло. Как твои обугленные останки скармливают собакам, но, видимо, придется поступить более гуманно. Буду надеяться, что стрелы и мечи не сразу заберут твою жизнь, чтобы я хоть несколько мгновений смог понаблюдать за твоей агонией.

После этих слов каждый вражеский лучник натянул тетиву. Все остальные изготовились для нападения. Бежать в лес или прыгать в реку было чертовски поздно. Капкан захлопнулся.

Глава 19
Два берега

История, переломившая хребет моей рассудительности и железной выдержке, моему беспечному прожиганию жизни, которое чередовалось с участием в кровопролитных и порой бессмысленных битвах, произошла сравнительно недавно. Так было на самом деле, но сейчас мне отчего-то казалось, что прошло не меньше десятка лет. Что эта история также далека от меня, как неведомая земля за бескрайним океаном, которую удавалось посетить лишь нескольким кораблям из Эллас-Амина. Земля, полная той же людской ненависти, подлости и жажды власти, что процветают и здесь.

То было неспокойное время, хоть я и понимаю, что такое определение весьма туманно. Спокойного времени не было никогда и нигде, если только не считать таковым счастливую жизнь вельмож в защищенном стенами и войсками дворце. Но если на одной стороне света кто-то купается в роскоши, то на другой — умирает от голода и болезней, выжигающих, как пламя, целые города. Умирает от раны, нанесенной безжалостным завоевателем. Да и вельможи редко знают покой, погибая от яда, царской немилости и кинжала заговорщиков.

Странное время перемен, в которых я принял непосредственное участие, имело значение не только для того клочка суши, где развивались самые значительные события. Множество городов на северо-западном побережье, образованные правителями Нардарской империи, обрели свободу вместе с ее распадом. Бывшие наместники стали полноправными властителями своих вотчин, что доказывали далеко не всегда простым словом. Чаще всего — огнем и мечом. В конечном счете сформировались те города-государства, что и сейчас на равных могли соперничать не только друг с другом, но и с обширными королевствами, с империями и ордами чужеземных врагов. Менее удачливые города либо становились подданными новых государств, либо после неоднократных разорений превращались в пустырь. Если повезет, то в маленькую деревню. Тогдашние правители влиятельных городов в конце концов поняли важность мира, торговых союзов и договоров о разделении зон влияния. Свои силы они могли направить в другое русло: корабли вольных городов бороздили прибрежные воды не только своей земли. Поселения и крепости возводились даже на северном континенте, отделенном от нашего лишь довольно узким морем. Пансега — так называли эту землю еще нардарцы.

1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 111
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Алла Гость Алла10 август 14:46 Мне очень понравилась эта книга, когда я её читала в первый раз. А во второй понравилась еще больше. Чувствую,что буду читать и перечитывать периодически.Спасибо автору Выбор без права выбора - Ольга Смирнова
  2. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  3. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  4. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
Все комметарии: