Books-Lib.com » Читать книги » Фэнтези » Ее королевское пророчество - Наталья Анашкина

Читать книгу - "Ее королевское пророчество - Наталья Анашкина"

Ее королевское пророчество - Наталья Анашкина - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Фэнтези книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Ее королевское пророчество - Наталья Анашкина' автора Наталья Анашкина прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

701 0 14:00, 16-09-2021
Автор:Наталья Анашкина Жанр:Читать книги / Фэнтези Год публикации:2021 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
+1 1

Аннотация к книге "Ее королевское пророчество - Наталья Анашкина", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Триста лет королева Морриган правит Бриалем. Она сильный маг, ей подвластны стихии Огня, Воздуха, Воды и Земли. Королевство растет и процветает, но саму королеву никак нельзя назвать счастливой женщиной. Уже много лет Морриган безответно влюблена в Леона Барта — одного из своих советников. Она также одержима мыслью во что бы то ни стало разыскать свою старшую сестру Эрин, исчезнувшую при странных обстоятельствах. Вдобавок ко всему появился некий таинственный враг, получивший прозвище Чужеземец, который без причины убивает подданных Бриаля. Он ловок, неуловим, не оставляет следов, и королевские службы в поисках преступника буквально топчутся на месте.
1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 74
Перейти на страницу:

— Принц Дарак, я полагаю? — Глаза Морриган опасно сузились. — Кажется, вы не с того начали наше знакомство. Но все же не стану лукавить, — улыбнулась она уже вполне дружелюбно, — я рада, что вы откликнулись на мое приглашение, не боясь прогневить своего сурового предка.

— Я оценил ваш юмор. Про сурового предка было сказано весьма точно. — Дарак весело хмыкнул, продолжая одаривать Морриган нескромными взглядами.

— Да прекратите уже разглядывать меня! — возмутилась королева, перехватив очередной похотливый взгляд принца.

— Разве ваши планы вотношении моего сегодняшнего визита не подразумевают скорую свадьбу? — Дарак хитро прищурился. — А стоит ли тогда стесняться будущего супруга?

— Многое из ваших речей выбивает из колеи, нахмурилась Морриган. — Порой я не знаю, как мне реагировать. Приходится делать скидку на ваш возраст, — притворно вздохнула она.

— О, перестаньте, ваше величество. — Дарак улыбался, но его взгляд при этом оставался колючим. — Вы просто осторожничаете, боясь нарушить наш и без того хрупкий контакт.

— А вы вовсе не так уж… — Морриган осеклась.

— Глуп? — легко закончил за нее вопрос молодой прииц. — Я знаю, многие так думают. И я позволяю им заблуждаться подобным образом, — усмехнулся он. — Но так будет не всегда. Как вы верно заметили, мой предок весьма суров, но… Совсем скоро я буду освобожден от этого досадного родства.

— Зачем вам эта игра? — Королева, кажется, и правда не понимала.

— Так проще. — Принц пожал плечами, изображая простачка. — Сейчас никто не воспринимает меня всерьез. Дарак глуп, Дараком легко управлять. Я вижу все свое окружение без масок, знаю, кто и на что способен. Но этих истинных глупцов ждет не самый приятный сюрприз, когда я стану следующим правителем Гаэля.

— Что ж… Это ваша жизнь. — Теперь уже Морриган пожала плечами, по-прежнему недоумевая. — Возможно, в ваших действиях есть смысл.

— Поверьте, он есть. — Голос и взгляд принца стали максимально серьезными.

Где-то совсем близко послышались шаги, и на тропинку вышла еще одна пара. Мужчина и женщина старались говорить тихо, но почти каждое слово было вполне различимо для чужих ушей. Морриган щелкнула пальцами, накинув легкий воздушный купол над собой и принцем, чтобы избежать нежелательных свидетелей их приватного разговора.

— И что же нам ждать от вашей политики? — ободряюще улыбнулась она, приглашая Дарака к дальнейшей беседе. — Каким королем будет таинственный Дарак?

— Веселым! — незамедлительно ответил принц и даже хлопнул в ладоши от радостного возбуждения.

— То есть? — Бровь Морриган выгнулась от удивления.

— Вас интересует, будет ли война между нашими королевствами, как того много лет желает мой отец? — Дарак предложил королеве опереться на его руку. — Разумеется, нет, — продолжил он, чинно вышагивая со своей спутницей. — Я собираюсь наслаждаться жизнью, а не растрачивать ее на бессмысленные кровопролития. Жизнь и так слишком коротка. Ведь мне не посчастливилось родиться магом, как вам.

— Когда-то это было весьма сомнительное счастье, — воспротивилась Морриган.

— Наслышан, но… Не будем о грустном, — легко отмахнулся Дарак от ее возражений. — Собственно, я откликнулся на ваше приглашение лишь по одной причине. Заверить вас в своих мирных намерениях. Хотя нет, причин все же две, — нахмурив лоб, сам себя поправил молодой принц. — Вынужден также отказаться от воссоединения наших пламенных сердец, — картинно вздохнул он. — Видите ли, я человек любвеобильный, а ваш первый супруг, если верить хроникам, поплатился как раз за эту свою слабость.

Королева хмыкнула на очередное дерзкое замечание со стороны своего странного гостя.

— Меня полностью устраивает ваша позиция, — все же проговорила она задумчиво. — Единственное, что я попрошу, так это составление письменного соглашения о мирном сосуществовании наших королевств.

— За этим дело не станет, — легко заверил ее будущий правитель.

— И еще один вопрос, раз уж у меня есть такая возможность поинтересоваться. — Морриган очаровательно улыбнулась. — Вам наверняка известно, имеет ли ваш отец отношение к нашему на данный момент главному врагу?

— Вы говорите о Чужеземце, не так ли? — на всякий случай уточнил принц. — Нет, уверяю вас, вы ищете не там. Мой отец радуется вашим бедам, не скрою, но не он является их причиной.

— Жаль, — расстроилась королева. — Чужеземец говорил на вашем языке, и это дало нам основание полагать…

— Это значит лишь то, что он знает гаэльский, — довольно бестактно перебил ее Дарак. — Прошу прощения, — тут же извинился он, — но я боюсь, на вашем празднике в данный момент происходит что-то не очень приятное. Снимите защиту, она мешает услышать вам то, о чем я говорю.

Морриган поспешно сорвала воздушный купол, обеспокоившись видом напряженного принца. Во дворце и правда происходило что-то странное. Слышались чьи-то визгливые крики, но общая суматоха среди гостей не давала разобрать сути конфликта.

— Мне стоит вернуться, — торопливо проговорила королева. — Полагаю, ваш возница где-то поблизости?

— Да, мы условились встретиться у центрального фонтана, — подтвердил Дарак.

— Тогда вам стоит незамедлительно вернуться в свое королевство. Вы ведь прибыли сюда инкогнито? Думаю, ваш отец не обрадуется, если вы окажетесь замешаны в какой-то конфликт.

— Он будет в ярости, даже если просто узнает о моем визите в Бриаль. — Дарак вдруг весь подобрался, вслушиваясь в доносившиеся из дворца крики. — Это очень и очень странно, — наконец пробормотал он, — но мне, кажется, знакомы некоторые голоса.

— Поторопитесь! — Морриган нетерпеливо толкнула в грудь застывшего на месте принца. — Да уходите же!

Более не оглядываясь назад, она поспешила туда, где вместо недавнего веселья, смеха и музыки теперь доносились чьи-то злые ругательства и страшные проклятия.

ГЛАВА 27
НЕЗВАНЫЕ ГОСТИ

Уверенной походкой королева прошествовала к главному входу во дворец, где уже столпилось множество зевак, равно как и она, мало что понимающих в происходящем. Появление главной фигуры королевства тотчас заставило смолкнуть нестройный гул голосов, перешедших в робкие шушуканья. Люди расступились, пропуская Морриган к ее трону, где она уже издалека заметила двух незнакомых мужчин.

Прежде чем королева успела приблизиться к ним еще на пару шагов, чья-то рука поймала и крепко сжала ее ладонь, слегка затормозив в движении. Морриган обернулась через плечо, чтобы поймать встревоженный взгляд Леона Барта.

— Я буду рядом, — произнес он еле слышно и лишь затем отпустил ее руку.

Морриган облизнула вдруг ставшие сухими губы и уже по привычке отыскала рядом с Леоном коварную разлучницу. Мятное платье чрезвычайно шло к ее глазам и выгодно оттеняло собранные в аккуратную прическу рыжие кудри. Девушка не сводила испуганных глаз со своего супруга и двух неизвестных, воинственно застывших у трона королевы.

1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 74
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Алла Гость Алла10 август 14:46 Мне очень понравилась эта книга, когда я её читала в первый раз. А во второй понравилась еще больше. Чувствую,что буду читать и перечитывать периодически.Спасибо автору Выбор без права выбора - Ольга Смирнова
  2. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  3. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  4. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
Все комметарии: