Читать книгу - "Невеста (патологоанатом) для некроманта - Анна Морская"
— Все потом, сначала смотри, — ответила я на его немой вопрос, облизнув пересохшие губы.
Рядом с телом на аккуратно разложенной ткани лежали инструменты. Я подошла ближе, осматривая их. Удивительно, но они оказались поразительно похожи на привычные современные: те же секционные ножи, пилы, и даже нужные мне молоток с топориком, посаженным на рукоять, заканчивающуюся крючком.
Разложенное богатство отличалось скорее дизайном, чем конструктивными особенностями.
На краю стола лежала специальная одежда, в какой ходили жизнетворцы, которые мне встретились в прошлый раз. С платьем она была мало совместима.
— Отвернись, я переоденусь.
Ноймарк молча кивнул и отвернулся, сложив руки за спиной. Я быстро сняла платье и надела специальный халат. Он оказался длиннее, чем я ожидала, с широкими рукавами и плотной тканью, защищающей от случайных брызг.
— Готово, — произнесла я, завязывая последний узел на спине.
Дияр обернулся, окинул меня взглядом, полным подозрений и еще чего-то очень нехорошего. По спине пробежал холодок.
— Иногда сюрпризы не очень радуют, да? — я не удержалась от ядовитого замечания.
Будет знать, как шокировать без предупреждения, а потом расстраиваться, что человек реагирует в соответствии с ситуацией.
Глава 23
Сделав глубокий вдох, я приступила к работе. Инструменты ложились в руку так, словно были их продолжением. Я работала быстро, но не суетливо: аккуратно вскрыла черепную коробку, отделила костные фрагменты и отложила их в сторону.
В этот момент я полностью погрузилась в процесс. Тревоги, сомнения, даже присутствие Ноймарка — все отошло на второй план.
Почти забытое ощущение себя настоящей, не Оливии Фарелл, а специалиста, который делает то, что умеет лучше всего, одновременно пьянило и проясняло разум.
Первым бросилось в глаза то, что гиппокамп уцелел. Он был покрыт кровяными сгустками, но структура не нарушена.
Сердце екнуло от внезапного прилива надежды. Обнаруженное значило, что часть воспоминаний могла сохраниться с учетом невозможной в нашем мире консервации, которую обеспечивало жизнетворчество.
Я осторожно удалила сгустки, стараясь не повредить ткани, и осмотрела соседние участки.
Отдельные зоны префронтальной коры тоже оказались неповрежденными. Я аккуратно очистила и их, удаляя остатки крови и отечных тканей.
Когда работа по очистке была завершена, я на мгновение отстранилась, окинула взглядом результат. Мозг лежал передо мной почти первозданный, во всяком случае, те его участки, которые более-менее сохранились, без кровяных сгустков, без мешающих тканей.
— Готово, — тихо произнесла я, оборачиваясь к Ноймарку. — Гиппокамп и часть префронтальной коры сохранены, я их почистила. Попробуй, возможно, получится хотя бы что-нибудь узнать.
— Я попробую, — прищурился дияр, сверля меня внимательным взглядом. — Но потом ты расскажешь мне, кто такая и какого черта выглядишь как Оливия Фарелл.
Я молча кивнула, не став возражать.
В секционной не было окон, только яркие странные светильники, работающие непонятно от чего, как и все источники света, что в резиденции, что в особняке Фареллов. Оливия знала, что называются они шаросветами, но не понимала принципа действия.
Свет на мгновение мигнул, а затем будто потускнел, делая тени в углах помещения темнее и гуще. Мне даже показалось, что эта темнота стала осязаемой в буквальном смысле слова, но больше интересовало другое.
С телом Ноймарка, неспешно подошедшего к телу, что-то происходило. На этот раз я успела рассмотреть, как с тихими щелчками вытягиваются пальцы его рук, обзаводясь четвертой фалангой, и превращаясь в нечто, похожее на огромного паука.
Под побледневшей кожей проступили багровые вены, и глаза… их снова затянула непроглядная чернота, вызывающая стойкие ассоциации со всяческими демоническими тварями, наподобие тех, что в изобилии демонстрировала массовая культура моего мира.
Дияр перевел на меня взгляд, который оказалось попросту невозможно прочитать, и невольно в голове возникла бессмертная цитата старины Ницше:
«Если долго всматриваться в бездну, то бездна начнет всматриваться в тебя».
Вот и мне показалось, что сама бездна, черная и голодная, смотрит на меня в ответ, хотя долго вглядываться не пришлось.
Мгновения понадобились, чтобы понять: страх вызывает не столько вид проявленного истока, сколько то, что за ним стоит. Первобытный ужас перед чем-то непостижимым, лежащим за гранью человеческого не только понимания, но и самого существа.
И как только я это осознала, страх отступил. По понятным причинам, самый простой способ перестать бояться — это рационализировать само чувство, разобраться, что именно тебя пугает и почему.
— Знаешь, в моем мире тебя бы продюсеры с руками и ногами оторвали, — усмехнулась я. — Такой эффектный мужчина, и даже на компьютерную графику тратиться не надо.
Ноймарк вряд ли понял, кто такие продюсеры и что такое компьютер, но суть явно уловил, потому как усмехнулся в ответ. И несмотря на отступивший страх, от этой усмешки мурашки по коже все-таки побежали.
Без слов он повернулся к столу, завершая нашу игру в гляделки с бездной, и положил огромную ладонь на грудь мужчины, распластав по ней пальцы, как корни дерева по земле.
Несколько мгновений ничего не происходило, а затем тело судорожно выгнулось, издав хриплый, нечеловеческий звук, будто воздух с трудом пробивался сквозь связки. Грудная клетка вздымалась неравномерно, мышцы хаотично дергались.
Я инстинктивно отступила на шаг. Умертвия во мне не вызывали трепета, но даже для меня картинка «ожившего» мужчины со вскрытой головой оказалась чрезмерно впечатляющей.
— Прекрасно, — со странным, немного жутким удовлетворением протянул Ноймарк. — Теперь мы поболтаем.
Пальцы на руках мертвеца судорожно сжались, затем разжались. Веки дрогнули и медленно приподнялись, обнажив мутные, как у рыбы, глаза. В них не было ни проблеска разума, ни узнавания, лишь рефлекс, первобытный импульс, заставляющий тело цепляться за мимолетное подобие жизни.
— Как ты замешан в похищениях жизнетворцев? — со сталью в голосе спросил дияр.
— Вода, — просипело уметвие. — Мы должны вылечить их.
— Кого? Жизнетворцев?
— Да.
— От чего вы их лечите?
— Скверна. Извращение. Больная ошибка богини.
— Они живы?
— Не получается. Мертвы. Или оболочка.
— Где живые?
— Вода. Ночь.
— Кто вы, на кого ты работаешь?
— Союз. Священный долг.
— Вами руководит барон Фарелл?
— Нет.
— Ты знаешь барона, он замешан?
— Да.
— Кто тогда руководит вами? — голос Ноймарка звучал жестко. — Назови имя!
Вместо ответа тело внезапно содрогнулось с такой силой, что стол под ним скрипнул. Мутные глаза мертвеца закатились, обнажив белесые белки. Из горла вырвался
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
- вера02 май 00:32Сокровище в пелёнках - Ирина Агуловатекст не четкий трудно читать наверное надоест сброшу книгу может посоветуете как улучшить
- Калинин максим30 апрель 10:11Время Темных охотников - Евгений ГаглоевНедавно прочитал книгу «Время тёмных охотников» и хочу поделиться своими впечатлениями. Автор создал увлекательный мир, полный тайн и загадок. Сюжет затягивает с первых
- Vera24 апрель 16:25Мемуары голодной попаданки - Наталья ВладимироваБольшое спасибо. Прочитала на одном дыхании. Очень положительная героиня. Желаю автору здоровья и новых увлекательный книг.
- Кира18 апрель 06:45Метро 2033. Рублевка - Сергей АнтоновВот насколько Садыков здесь серьезный и бошковитый, и какой он в третьей книге... Мда. Экранировать Пирамидку лучше было надо. Юрик... Блин, вот, окромя очишуенной







