Читать книгу - "Восхождение тени - Тэд Уильямс"
Аннотация к книге "Восхождение тени - Тэд Уильямс", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Раймон Бек потёр лицо.
— Думаю, дом Кью’аруса должен быть где-то здесь, — он ткнул палочкой в линию внешней окружности спирали, отступив от конца примерно на половину её длины. — Хозяин всегда гордился тем, что живёт вдали от центра города, отдельно от прочих богатых и знатных семей. А место, где мы сейчас, оно примерно вот тут, — он опять ткнул палочкой, рисуя метку побольше на втором и третьем витках. — Я не могу сообразить, как далеко мы на самом деле уплыли, но знаю, что в той части много островов.
Баррик нахмурился. Сняв мясо с огня, он положил его на чистый камень и начал разрезать пополам — нелёгкое дело, когда нож намного больше куска. Долю Бека принц оставил на камне, а свою взял прямо руками и принялся за еду.
— Мне нужно знать больше. Меня послали с заданием.
— С каким заданием? — заинтересовался Бек.
Даже человеческая компания (какой у него давно не было) и удовольствие от горячей еды не могли заставить Баррика доверить все свои секреты, фактически, кому попало.
— Неважно. Как мне сказали, я должен отыскать некую определённую дверь, но я понятия не имею, где она может находиться; знаю только название места — Зал Горбуна. Что ещё ты можешь мне рассказать? Если название Зал Горбуна тебе незнакомо, может, ты вспомнишь, есть ли где-нибудь в Сне какая-нибудь примечательная дверь? Знаменитые ворота? Что-то, что охраняется?
— Тут всё охраняется, — мрачно ответил Бек. — Всё, за чем не надзирают криксы — в домах Бессонных. И надёжно заперто.
— Ты упомянул, что твой хозяин брал тебя с собой, когда ездил с визитом к… как там? Герцогу Паутины?
— Паутинному герцогу. Он жутко древний. Хозяин говорил, что он один из старейших жителей, старше него только члены Смеющегося Совета.
Баррик удивлённо сморгнул.
— Это ещё что за названьице?
— Не знаю, господин. Хозяин их ненавидел. Он говорил, что кто-нибудь должен выпить из них остатки соков, и тогда мы могли бы начать всё сначала. Ещё он говорил, что смех должен звучать, но я не знаю, что он имел в виду.
От всех этих подробностей Баррика начало одолевать нетерпение.
— Этот Паутинный герцог — где он? Можем мы до него добраться? Можем принудить рассказать то, что нам нужно?
Раймон Бек воззрился на него в священном ужасе.
— Герцога? Нет! Нам нельзя к нему приближаться. Он сотрёт нас в порошок не шевельнув пальцем!
— Но где он живёт? Хотя бы это можешь ты мне сказать?
— Точно не знаю. Где-то у самого сердца города. Я помню, потому что мы миновали множество старинных поместий, пока добрались до центра Сна — и сгоревших, и рассыпавшихся в руины, и окружённых таким количеством мгламп, что я не мог разглядеть их даже вблизи. Хозяин указал мне на много всякого — с такими странными названиями! — как вот Сад Ладоней и ещё разные места: Пять Красных Камней, Библиотека Жалящей Музыки… нет, Жалостливой Музыки… — он перевёл дух. — Так много всего! Башня Сью'маа, Портал Предателя, Поле Первого Пробуждения…
— Стоп, — Баррик вдруг весь подобрался. — Портал Предателя? Это что?
— Я… я не помню…
Принц схватил спутника за предплечье левой рукой, стиснул — и осознал, что причиняет ему боль, только тогда, когда тот заскулил.
— Извини, — Баррик выпустил парня. — Но я должен знать. Вспоминай давай! Что это за место — Портал Предателя?
— Пожалуйста, господин, это было… было одно из тех самых тёмных мест, которые я не мог разглядеть. Но хозяин сказал кое-что… — Бек зажмурился, явно изо всех сил пытаясь припомнить, и при этом потирал руку там, где Баррик её схватил. — Он сказал, что это дыра.
— Дыра? — принц сдержал желание взять этого грязного оборванца за грудки и на сей раз хорошенько тряхнуть. — И всё?
— Знаю, это звучит странно, но хозяин назвал это место "дырой"… как же он там выразился? Дырой, которую даже богам не под силу… не под силу… — Бек вдруг просиял, — даже богам не под силу заткнуть, вот!
Сердце Баррика бешено забилось. Он достаточно слышал о дорогах Горбуна, чтобы понять — нельзя пропускать такое мимо ушей.
— Покажи мне, где его найти!
Довольное выражение сползло с лица Бека.
— Что? Но… господин мой, это же в самом сердце Сна — в квартале Тишины, куда могут являться лишь приглашённые. Даже мой хозяин и ногой не ступал туда, пока его не призвал Паутинный герцог… — он подскочил, услышав громкое "Клац!", но это всего лишь Скарн разбил улитку о камень.
— Мой хозяин был очень умён, — продолжил парень. — И если уж он не являлся туда просто так, мы тем более не должны. Вы не знаете этих существ, принц Баррик — в них нет души, и доброты в них тоже нет ни капли! Они сдерут с нас кожу лишь развлечения ради, и слёз прольют, свежуя нас, не больше, чем я над этой вот пищухой!
— Я не принуждаю тебя идти со мной, но сам не могу упустить такой шанс, — Баррик вытер руки о свой изрядно пообтрепавшийся наряд и начал расчищать землю, чтобы лечь. — Я должен увидеть это место, Бек. Я должен разведать — вдруг эта… дыра, которой даже богам не заткнуть, и есть то, что я ищу. Как я уже сказал, у меня задание, — принц запустил руку под рубашку — пощупать мешочек с зеркалом. — Ты же волен делать что угодно.
— Но если вы оставите меня, меня поймают! Беглый слуга — и из живущих-под-солнцем! — глаза парня наполнились слезами. — Они сделают со мной что-нибудь ужасное!
К Баррику отчасти вернулась его холодность: он вдруг понял, что устал и не желает слушать нытьё этого слабака — и чувствовал, будто твердеет, как глина, превращающаяся в кирпич. Принц улёгся в лунку меж двух сосновых корней и, скатав капюшон Кью’арусова плаща вместо подушки, уложил на него голову.
— Я не могу решать за тебя, торговец. У меня есть обязанности посерьёзнее, чем опекать случайного спутника, — он закрыл глаза.
Заснуть под тихие всхлипывания Бека, сидящего всего лишь на расстоянии вытянутой руки, должно было оказаться нелегко, но в доме Бессонных Баррику едва удалось подремать — он мог бы сказать, что и совсем не спал, если бы не помнил о том странном ящеричьем сне. И веки смежились будто сами собой.
Во сне он стоял на вершине холма — до странности гладкого холма цвета старой слоновой кости. Толпа людей собралась на склоне, их лица, повёрнутые к нему, напоминали клумбу невиданных цветов. Некоторых он узнал мгновенно — своего отца-короля, Шасо, брата Кендрика, — но другие казались знакомыми лишь очень смутно. Миг спустя в одном из них принц опознал, как ему показалось, Ферраса Вансена — но в то же время это был пожилой мужчина с сединой в бороде и редеющими волосами: Вансен, которого никогда не будет, потому что капитан стражи погиб в Глубинах, упал в бесконечную тьму. Из прочих, кого он не узнавал совсем, одни люди были одеты в будто старинные костюмы, другие обладали странной внешностью и неестественным телосложением, как те существа, которых принц видел в темницах полубога Джикуйина; объединяло это разношёрстное сборище только написанное на лицах молчаливое внимание. Баррик попытался заговорить, спросить их, что им от него нужно, но слова не рождались во рту. Лицо будто одеревенело, и хотя мышцы глотки и языка сокращались, что-то не давало им свободно двигаться. Принц поднёс руку к губам и с ужасом нащупал на их месте только лишь кожу, заскорузлую, как старый ремень. Рта не было.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев