Books-Lib.com » Читать книги » Драма » Песни Шираза - Автор Неизвестен

Читать книгу - "Песни Шираза - Автор Неизвестен"

Песни Шираза - Автор Неизвестен - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Драма книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Песни Шираза - Автор Неизвестен' автора Автор Неизвестен прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

177 0 20:01, 10-05-2023
Автор:Автор Неизвестен Жанр:Читать книги / Драма Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Песни Шираза - Автор Неизвестен", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

В книге собран многовековой фольклор Ирана — четверостишия разных форм, обрядовые и лирические песни, записанные в большинстве своем в Ширазе, а также в сопредельных областях страны. Безвестные слагатели и исполнители четверостиший и других видов устного творчества пели о любви, о красоте возлюбленной, о радостях свидания, о страданиях от неразделенного чувства, о верности и неверности. Во многих стихах слышны патриотические мотивы, поднимаются проблемы социального неравенства, добра и зла. Поэтическая образность иранского фольклора, его символика тесно связаны с образами природы, животного и растительного мира.

1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 44
Перейти на страницу:
закате скотину пригнали домой,

Черноглазая села доить предо мной,

Взор — ко мне, а ладони к подойнику ближе,

Грех сказать, но уж лучше б разлился удой.

* * *

Видел я, как с другими была ты нежна, мой цветок,

В сердце кровь закипела, как в море волна, мой цветок,

Бог свидетель, полна до отказа терпения чаша,

Но, к несчастию, скоро прольется она, мой цветок.

* * *

Ты подвела глаза сурьмой, твой нежный рот

Столь сладок для меня, что источает мед,

И меда этого легко собрать кувшины,

А мать твоя его по капле продает.

* * *

Ликом к солнцу повернут любимого дом,

Я сама белолика, румяна притом.

Друг мой так загорел, что узнать его просто,

Ясным месяцем светится в сердце моем.

* * *

Красавица моя, ты персика нежней,

Найти бы мне приют промеж твоих грудей,

Там провести бы ночь, и — никаких желаний,

Чего еще, мой друг, желать душе моей?

* * *

Скажи мне, где ты спишь? Тебя я подслежу,

Ладони на твои гранаты положу.

А впрочем, я твоих плодов не стану трогать,

Уж лучше я тебя лобзаньем разбужу.

* * *

Сегодня о любви моя зурна запела.

Когда же обниму твое нагое тело?

Быть может, обниму однажды, но когда?

Не ждет пора любви, глядишь — и пролетела.

* * *

Ну и зной! Ветерок бы опять — хорошо бы!

Шею юной подруги обнять хорошо бы!

Шею нежной подруги теперь бы обнять,

Под самшитовой сенью лежать хорошо бы!

* * *

Не чувствуя ног, притащился я с гор,

Добрел до ворот, на калитке запор.

Скорей отоприте! Пришел я к любимой.

Тоскует она, а меж нами забор.

* * *

Слух прошел, что женился возлюбленный мой,

Ладно, пусть будет счастлив с законной женой.

Если я ее хуже — он лучшей достоин,

Если хуже она — до чего ж он слепой!

* * *

Пришел я к роднику, был загрязнен родник,

Хоть рот мой пересох, он искривился вмиг.

Вовек не припадет к нечистой мутной жиже,

Кто влагу чистую с рожденья пить привык.

* * *

За голову твою трикрат свою отдам,

Готов половиком ползти к твоим ногам.

Когда-нибудь Аллах тебя отдаст мне в руки,

Будь в небе ты звездой, тебя найду и там.

* * *

Красавица по имени Лейла

Миндалевую ветку сорвала,

В ее руке миндалевая ветка,

Я мил ей, но в устах ее хула.

* * *

У тропы твоей сяду, устав, на траву

И цветов базилика охапку нарву.

У цветов базилика твой сладостный запах,

Сам не ведаю, как я в разлуке живу.

* * *

Скажи ей, пусть ведет себя с умом

И чистым пусть повяжется платком,

Когда приду к ней свататься под вечер,

Чтоб от нее не пахло табаком.

* * *

Я желта, абрикоса желтей и сандала,

Я желтее цветка алычового стала,

Я желта, я зачахла, я стала как тень,

И Лейли без Меджнуна такой не бывала.

* * *

У жаровни сижу я с больной головой,

Что же делать мне? В край ты уходишь чужой.

Уезжаешь. Скажи мне, каков твой избранник?

— Он румян, словно яблочко, суженый мой.

* * *

Плыла над заводью вечерняя прохлада,

Я встретил девушку, с ней рядом козье стадо.

Сказал я: «Подари пять раз мне поцелуй». —

«Нет, нет! Увидит мать. Уйди скорей! Не надо!»

* * *

Сегодня милая не покидала дом,

Помыла волосы и чешет гребешком,

Текут с ее волос сверкающие капли,

Им стать бы лалами,[49] алмазным стать дождем!

* * *

Сакине захмелела, хмельнее вина Сакине,

Стал я жалким бродягой, и в этом вина Сакине,

На чужбине меня без покрова положат в могилу,

В свой сундук затолкала мой саван она — Сакине.

* * *

О правоверные! Быть бедняком — беда.

Он даже старостой не станет никогда.

Богатому почет, и все к его услугам,

Над честной бедностью глумятся господа.

* * *

Говорят, моя милая с гурией схожа,

Светлокосая, ликом нежна, белокожа,

Но боюсь: лишь когда на кладбище усну,

Снизойдет, навестит и присядет у ложа.

* * *

Ты взбираешься в гору, с горы я скачу,

Ты оделась в атлас, я оделся в парчу.

В смертный час легкий ветер из Мекки овеет

Тех, кто носит атлас, тех, кто носит парчу.

* * *

Я в караван-сарай[50] приехал в поздний час,

Навстречу девушка, не девушка — алмаз.

Я говорю: «Тебя пять раз я поцелую».

Она в ответ: «А есть на то ярлык у вас?»

* * *

Ты — румяное яблочко, спелый гранат,

За тебя я пожертвую жизнью стократ,

Но ко мне не приходишь и писем не пишешь,

Видно, сделался жителем шахских палат.

* * *

Распустила ты черные косы, черней, чем смола,

На кого ты так смотришь, что взор от меня отвела?

На кого ты так пристально смотришь? Неужто я хуже?

Ты на старого ворона смотришь, а дразнишь орла.

* * *

На высокой горе вышло все слишком худо.

На высокой горе потерял я верблюда,

Потерял я верблюдицу и верблюжонка,

Мой цветок потерял я, тебя, мое

1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 44
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: