Books-Lib.com » Читать книги » Детская проза » Средство от бессонницы - Кирстен Миллер

Читать книгу - "Средство от бессонницы - Кирстен Миллер"

Средство от бессонницы - Кирстен Миллер - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Детская проза книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Средство от бессонницы - Кирстен Миллер' автора Кирстен Миллер прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

433 0 18:01, 10-04-2020
Автор:Джейсон Сигел Кирстен Миллер Жанр:Читать книги / Детская проза Год публикации:2020 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Средство от бессонницы - Кирстен Миллер", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

У Чарли Лэрда – не жизнь, а сказка: 1. У него экстравагантная мачеха, которая держит лавку травяных снадобий. 2. Он живет в фиолетовом особняке с порталом в Нижний мир – царство кошмаров. 3. Сбежав из этого мира, Чарли и его друзья избавились от дурных снов. Навсегда. Или?..Внезапно соседний городок Орвил-Фолс наводняют… зомби. То есть выглядят они в точности как ходячие мертвецы. Но в действительности, похоже, всё ещё хуже. Чарли чувствует: грядут крупные неприятности. Ведь ночные кошмары никогда не спят…
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 59
Перейти на страницу:

– Вот это да, – протянул Брюс. – Хата что надо. Прям как у нас дома.

– Когда я был в летнем лагере Орвилл-Фолс, ребята говорили об этом месте, – сказал Алфи. – Они называли его замком. Какой-то сумасшедший богач построил его около ста лет назад. С тех пор как он умер, дом стоит заброшенным.

До Чарли тоже доходили такие слухи. Говорили, что обитатель замка был отшельником, который бросил свою семью и заперся там в одиночестве. Чарли казалось, что у этого человека было много общего с Сайлесом Дешаном, который построил фиолетовый особняк и чьи страхи открыли портал в Нижний мир. Владелец замка умер в одиночестве, и Сайлеса Дешана ждала бы та же судьба, если бы не женщина, которая этого не допустила.

– Похоже, замку уже недолго пустовать, – заметила Пейдж.

Здание было раза в два больше фиолетового особняка и росло с каждой минутой. Ходоки копошились как муравьи, расширяя и без того огромное строение. Орвилл-Фолс, может, и пустовал, зато у дома на горе кипела жизнь.

– Кто сюда въезжает? – поинтересовался Джек вслух.

«Ответ очевиден», – подумал Чарли. Дом был классическим логовом злодея. Он прекрасно подходил людям, виноватым в появлении Успокоительного тоника. Злодеям настолько беспощадным, что они сделали всех жителей города ходоками и обратили их в рабство. Чарли никогда не виделся с ИКК и ИНК, но хорошо помнил, как на секунду встретился взглядом с человеком в магазине тоника. Мальчик вздрогнул от мысли, что, возможно, столкнется с ним сегодня лицом к лицу. Но у него не было выбора. Поэтому он направился по тропинке к странному зданию, жестом приглашая свою маленькую армию из семиклассников, кошмаров и Джека последовать за ним. Чарли старательно изображал, будто знает, что делает. И надеялся, что план появится до того, как они доберутся до замка.

Пока друзья поднимались по холму, ходоки ни разу не прервали свою работу. Чарли видел, что большинство из них в ужасном состоянии. Их грязная одежда свисала с конечностей. Выглядели они так, словно вообще не ели, – а судя по запаху, и не мылись тоже.

Наспех сколоченные складские постройки выстроились вдоль дороги к дому. Мужчины, женщины и дети из Орвилл-Фолс заносили в них самые неожиданные вещи. Там был сарай, забитый от пола до потолка коробками с картошкой и мешками сухого кошачьего корма. Другой был отведен под батарейки всех форм и размеров. Ребята даже прошли мимо сарая, заполненного лампочками. Вещи, наверное, принесли из домов и магазинов Орвилл-Фолс.

– Новые хозяева, должно быть, барахольщики, – робко пошутил Алфи.

Это был возможный вариант объяснения. Но были и другие – и один из них такой страшный, что Чарли не хотел о нем даже думать. Судя по всему, хозяева замка запасались продуктами и всем необходимым для жизни. Дом на холме должен был стать штабом грандиозной операции.


Когда Чарли с друзьями подошли к входной двери, они с удивлением обнаружили, что ее никто не охраняет. Немного поколебавшись, один за другим ребята шагнули в напоминавшую пещеру прихожую. Всего несколько шагов внутрь – и вот уже ни за что не догадаешься, что на дворе солнечное июльское утро. Единственным источником света тут были два пылающих факела. Чарли прищурился, его глаза привыкали к полумраку комнаты. Постепенно он разглядел, что именно освещало пламя. Вдоль стен валялись груды драгоценных предметов. Там была гора золотых украшений, небольшой холм серебряной утвари и пирамида, состоящая исключительно из шоколадных монет.

– Эти факелы выглядят пожароопасными, – нервно произнесла Пейдж.

– Значит, хорошо, что пожарные уже здесь, – Алфи ткнул пальцем, и Чарли заметил троих крупных мужчин в огнеупорных штанах, которые что-то красили в дальнем конце комнаты. – Что эти ребята делают с окнами?

Чарли сделал несколько бесшумных шагов в их направлении, чтобы разглядеть получше. Пожарные покрывали стекла толстым слоем черной краски.

– Вот что бывает, если доверить отделку дома ходокам, – сказала Пейдж. – Они, наверное, не видят разницы между стенами и окнами.

– Нет, – покачал головой Чарли. – Это не случайность. Думаю, владельцы сказали им закрасить окна, чтобы никто не видел, что происходит внутри.

– А может быть, господа просто предпочитают темноту? – с надеждой предположил Дабни.

– Ага, – кивнул Брюс. – Они, наверное, вампиры.

Пейдж сдержала улыбку.

– У нас в Мире бодрствующих не так много вампиров, – сообщила она подменышу.

– Это ты так думаешь, маленькая мисс всезнайка, – деловито ответил Брюс.

– Ну так давайте найдем владельцев и спросим у них, почему они хотят жить в темноте, – объявил Джек.

Два коридора вели в разные части дома. Малец выбрал один и припустил по нему и глазом не моргнув.

– А ну вернись, живо! – приказал старший брат, но Джек не обратил на это внимания, устремившись в темную неизвестность.

От бешенства Чарли хотелось вопить. Теперь кому-то придется идти за братом.

– Пейдж, пожалуйста, помоги мне найти Джека. А остальные проверьте другую часть дома. Встречаемся здесь ровно через пятнадцать минут.


Им с Пейдж не пришлось далеко идти. Мальчик пробежал всего несколько метров по коридору и остановился около открытой двери.

Джек восторженно махал брату рукой, чтобы тот подошел ближе. Глаза пацана бегали туда-сюда, исследуя комнату.

– Безумие какое-то!

Чарли неохотно заглянул через плечо брата и ахнул от увиденного. Комната была обставлена как средневековый банкетный зал. В дальнем конце находился камин, в котором полыхало высокое пламя. Камин был достаточно большим, чтобы в нем можно было зажарить одновременно не меньше пяти взрослых свиней.

Даже стоя в дверях на другом конце комнаты, Чарли чувствовал горячее дыхание пламени. Между камином и дверью, в центре комнаты, стоял гигантский деревенский деревянный стол с десятками кованых металлических тарелок и ножей.

– Куда бы вы отправились, чтобы приобрести такую утварь? – спросила Пейдж. – В трансильванскую «Икею»?

– Скорее в «Тысячу кованых мелочей», – ответил Чарли, считая места за столом.

Здесь могли свободно сесть не меньше сорока человек. Кто бы ни был хозяином замка, он, похоже, ожидал в гости большую компанию.

Прежде чем Чарли успел остановить брата, тот прошагал через банкетный зал и встал около фрески, украшавшей одну из стен.

– Что ты вытворяешь? – Чарли поспешил за Джеком. – Мы не можем запросто разгуливать здесь, как в каком-нибудь музее.

Но потом тоже взглянул на фреску и замер как завороженный. На ней были изображены сотни людей в черных капюшонах, поднимавшихся по извилистой дороге к замку, в котором Чарли и остальные сейчас находились. Двери были распахнуты, будто здесь ждали гостей, а высоко над ними, скрытые в тени, двое людей наблюдали за происходящим из башни. Чарли смог разглядеть только рыжевато-каштановые волосы и три карих глаза.

1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 59
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: