Books-Lib.com » Читать книги » Детская проза » Братья Харди и сокровища башни - Франклин У. Диксон

Читать книгу - "Братья Харди и сокровища башни - Франклин У. Диксон"

Братья Харди и сокровища башни - Франклин У. Диксон - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Детская проза книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Братья Харди и сокровища башни - Франклин У. Диксон' автора Франклин У. Диксон прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

241 0 10:07, 08-09-2022
Автор:Франклин У. Диксон Жанр:Читать книги / Детская проза Год публикации:2021 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Братья Харди и сокровища башни - Франклин У. Диксон", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Фрэнку и Джо Харди придется расследовать сразу несколько дел. У их друга Чета угнали машину, а на паромной станции ограбили кассу. Свидетели говорят, что на месте преступлений был замечен рыжеволосый человек. Пока детективы Харди занимаются выяснением обстоятельств, при которых были совершены преступления, случается еще одно событие, потрясшее весь город: местную достопримечательность, неприступный замок-особняк, ограбили! Замешан ли здесь тот же рыжеволосый незнакомец, или же в округе орудует целая банда преступников?
1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 33
Перейти на страницу:

– Откуда же тогда вы взяли информацию? – спросил мистер Эпплгейт.

Фрэнк рассказал всю историю, закончив словами:

– Мы подумали, что Джекли мог перепутать старую башню и новую.

Хард Эпплгейт задумчиво потер подбородок. Было заметно, что рассказ произвел на него впечатление.

– Получается, этот парень, Джекли, признался в ограблении?

– Он во всем признался. Он сказал, что когда-то работал в этих местах и хорошо знал Бейпорт. До того, как ограбить ваш дом, он несколько дней слонялся по городу.

– Ну, – медленно произнес Эпплгейт, – если он сказал, что спрятал украденные ценности в старой башне, а их там нет, значит, они должны быть в новой.

– Вы позволите нам ее обыскать? – с нетерпением спросил Джо.

– Хорошо. И я даже помогу вам. Мне тоже же хочется найти их, как и вам. Пошли.

Хард Эпплгейт направился через весь особняк к двери, ведущей в новую башню. Теперь он был в хорошем настроении, и Фрэнк решил, что самое время рассказать про люк. Он так и сделал, предложив заплатить за ремонт.

– О, не беспокойтесь об этом, – сказал мистер Эпплгейт. – Мы сами все починим. Вообще, я скажу Робинсону, и он… Ох, я и забыл, что он здесь больше не работает. Я найду плотника.

Больше он ни слова не произнес, но ускорил шаг. Фрэнк и Джо усмехнулись. Старый мистер Эпплгейт даже не сделал им выговор.

Открыв дверь, хозяин особняка повел ребят по коридору в новую башню. С трудом скрывая волнение, Фрэнк и Джо последовали за ним.

Глава XVI. Сюрприз

– Когда новая башня была построе-на, все помещения в ней были обставлены мебелью на тот редкий случай, если приедут гости, а в главном доме все спальни будут заняты, – пояснил Хард Эпплгейт.

В первой комнате Фрэнк, Джо и хозяин особняка ничего не нашли, хотя внимательно осмотрели все шкафы, бюро, комоды и другую мебель. Они даже заглянули под матрасы и ковры, а когда убедились, что драгоценностей и бумаг из сейфа там нет, поднялись на следующий этаж. Но и там их поиски не увенчались успехом. Хард Эпплгейт, и так вспыльчивый от природы, не на шутку разозлился. Поначалу он поверил рассказу братьев, но когда все комнаты безуспешно обыскали и ничего не нашли, он, не сдерживая досады, воскликнул:

– Вы меня обманули! Права была Аделия, когда говорила, что вы водите меня за нос. И это все из-за Робинсона!

– Я не могу этого понять! – взорвался Джо. – Джекли сказал, что он спрятал украденное в башне.

– Если он действительно спрятал драгоценности и облигации в одной из башен, – предположил Эпплгейт, – значит, кто-то другой вошел и забрал их. И возможно, у него был сообщник. Возможно, это Робинсон нашел добычу сразу после ограбления и оставил себе.

– Я уверен, что мистер Робинсон этого не делал, – возразил Джо.

– Тогда откуда у него девятьсот долларов? Объясни! Робинсон, видите ли, не брал!

На обратном пути в главную часть особняка Хард Эпплгейт продолжил развивать свою теорию. Тот факт, что украденное так и не было найдено, еще раз убедил его в том, что Робинсон каким-то образом замешан в деле.

– Я уверен, он был в сговоре с Джекли! – решительно заявил мистер Эпплгейт.

Фрэнк и Джо возразили на это, что бывший смотритель не был знаком с преступником. Однако сами ребята все же были озадачены, разочарованы и встревожены. Их поиски привели лишь к тому, что мистер Робинсон оказался еще глубже вовлечен в эту тайну.

В коридоре главного дома они встретили Аделию Эпплгейт. Увидев, что поисковая группа возвращается с пустыми руками, она, торжествуя, воскликнула:

– Ну я же говорила! Хард Эпплгейт, ты позволил этим мальчишкам выставить себя дураком!

Аделия проводила братьев Харди до входной двери, а мистер Эпплгейт, недоуменно качая головой, вернулся в свой кабинет.

– Мы все испортили, Фрэнк, – заявил Джо, когда они направились к своим мотоциклам. – Я чувствую себя полным идиотом.

– Я тоже, – ответил Фрэнк.

Они поспешили домой, чтобы сообщить отцу неутешительные новости. Фентон Харди был поражен, узнав, что украденные ценности не удалось найти ни в одной из башен.

– Вы уверены, что тщательно все осмотрели?

– Каждый дюйм – и в старой, и в новой. Нет и намека на украденные драгоценности. А судя по тому, какой толстенный слой пыли в старой башне, я бы сказал, что там давным-давно никого не было, – ответил Фрэнк.

– Странно, – пробормотал детектив. – Я уверен, что Джекли не лгал. Он абсолютно ничего не выигрывал, обманывая меня. «Я спрятал украденное в старой башне» – так он сказал. Что он мог иметь в виду, кроме старой башни особняка? И почему он указал именно на старую башню? Раз он хорошо знал Бейпорт, то, вероятно, знал и то, что особняк имеет две башни, старую и новую.

– Может, мы искали недостаточно тщательно? – заметил Джо. – Драгоценности можно спрятать и под полом, и за стенной панелью. Туда мы не заглядывали.

– Это единственное объяснение, – согласился мистер Харди. – Я все еще уверен, что драгоценности и облигации находятся в пределах особняка. Думаю, я попрошу Эпплгейта позволить нам еще раз обыскать обе башни. А теперь пойдите к маме, она хотела вам дать какое-то поручение – нужно съездить в центр города.

Миссис Харди объяснила, что ей нужно, и ребята снова сели на мотоциклы. Когда они добрались до деловой части Бейпорта, они обнаружили, что о признании Джекли уже знал весь город. Местная радиостанция передала эту новость еще днем, и жители Бейпорта повсюду обсуждали ее.

Детектив Смафф шел по улице с таким видом, словно готов был откусить голову первому, кто заговорит с ним об этом деле. Увидев братьев Харди, он нахмурился.

– Ну что ж, – проворчал он, – я так понимаю, драгоценности вы уже все нашли.

– К сожалению, нет, – мрачно ответил Фрэнк.

– Что?! – воскликнул детектив, оживившись. – У вас ничего не вышло? Но мне показалось, по радио четко передали, что Джекли сообщил вашему отцу, где он спрятал украденное.

– Так и есть, – ответил Джо. – Но как эта новость просочилась наружу?

– Дверь палаты, где лежал Джекли, не всегда была закрыта. Одна из пациенток, проходившая мимо, услышала признание и слила информацию журналистам. А вы, значит, ничего не нашли! Ай-яй-яй! Вот это да! Но ведь Джекли сказал, что спрятал все в старой башне. Почему же у вас не получилось?

– В башне ничего не оказалось, – с досадой ответил Джо.

– Джекли отправил вас по ложному следу! – воскликнул Смафф. – Вот это да! Вот он подшутил над вашим отцом! – произнес он, и пошел дальше своей дорогой, продолжая посмеиваться.

Вернувшись домой, Фрэнк и Джо узнали, что мистер Харди созвонился с Хардом Эпплгейтом и убедил его в необходимости более детального осмотра башен.

1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 33
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: