Books-Lib.com » Читать книги » Детская проза » Когда море стало серебряным - Грейс Лин

Читать книгу - "Когда море стало серебряным - Грейс Лин"

Когда море стало серебряным - Грейс Лин - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Детская проза книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Когда море стало серебряным - Грейс Лин' автора Грейс Лин прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

233 0 09:02, 03-09-2020
Автор:Грейс Лин Жанр:Читать книги / Детская проза Год публикации:2019 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Когда море стало серебряным - Грейс Лин", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

У Пиньмэй есть бабушка, чьи сказки заворожённо слушает не только внучка, но и вся округа. Однажды ночью солдаты императора врываются в горную хижину и похищают Сказительницу…Чтобы спасти бабушку, Пиньмэй отправляется в опасное путешествие вместе с другом Ишанем, у которого, кажется, есть своя тайна. Вместе они преодолевают препятствия, знакомые им из древних легенд. Они мчатся верхом на белом как снег коне, следуют за мидией, которая оборачивается ласточкой, даже спускаются на морское дно – только бы отыскать Сказительницу и вырвать её из лап жестокого и коварного императора!Фантастические приключения героев книги захватывающе описаны и прекрасно нарисованы её автором Грейс Лин. Читатели Грейс будут рады встретить знакомые лица из её романа «Где гора говорит с луной», отмеченного престижной наградой Ньюбери.
1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 55
Перейти на страницу:

– Чует моё сердце, не стоит вас отпускать, – сказала Суйя, качая головой. В окно струился холодный утренний свет. Пиньмэй и Ишань собирались в путь. Они хотели уйти пораньше, ещё до завтрака, чтобы не добавлять Суйе хлопот, однако она решительно сунула им в руки по миске с горячей кашей. – Дети, одни, в Город Яркого Лунного Света, да ещё зимой! Вас там кто-то ждёт?

Ишань кивнул.

– Да, я уверен, нас там ждёт встреча, – с нажимом сказал он, заметив виноватый взгляд Пиньмэй. Как ужаснулась бы Суйя, если бы знала правду!

Суйя вновь покачала головой.

– Сыфэнь, дедушка Сай! Скажите же им, чтобы не уходили!

– Как жаль, что я не могу пойти с вами! – с сожалением в голосе проговорил с кровати Сыфэнь.

Дедушка Сай вынес им два свёртка.

– Кожаная подстилка и два меховых покрывала, – сказал он и подмигнул, довольный. – Из тайника, что у меня под кроватью.

– Мы принесём их обратно, – сказала Пиньмэй. Она понимала, какая это ценность.

– Главное – принеси хорошую историю, внучка Сказительницы, – добродушно сказал дедушка Сай.

– Да! – подхватил Сыфэнь. – Я буду очень ждать!

Пиньмэй с Ишанем вышли, дверь каменного дома затворилась, и их окутала зимняя тишь. Пиньмэй вдруг остро захотелось услышать голос Амы; ноющая пустота внутри расширялась, грозя поглотить её всю целиком. Оледенелые скалы ослепительно сверкали. Пиньмэй зажмурилась, поморгала, глубоко вздохнула. Настала пора покинуть гору. Она плотнее закуталась в свою пёструю куртку, напоминавшую ей тепло рук Амы, и зашагала вслед за Ишанем к главной дороге.

Пошёл снег – сначала редкий, потом всё гуще и гуще, крупные хлопья кружили в воздухе, облепляли детей. Снежинки как белые бабочки, думала Пиньмэй, как сотни и сотни белых бабочек и… и одна красная? Прямо перед ней порхало, блестя и переливаясь, что-то алое. Красная бабочка! Невероятно! Пиньмэй помотала головой и снова зажмурилась, а когда открыла глаза, повсюду был только белый снег. Должно быть, привиделось.


Когда море стало серебряным

Они шли уже очень долго, в животе у Ишаня громко бурчало, и ему пришлось признать, что он проголодался. Разворачивая подстилку, чтобы посидеть на обочине, они обнаружили пухлый пакет с рисовыми шариками – должно быть, его незаметно подсунул Сыфэнь или дедушка Сай. С радостными воплями они набросились на эти шарики, показавшиеся им вкуснее засахаренных ягод.

– Надеюсь, им не влетит от Суйи, – весело сказала Пиньмэй.

У Ишаня рот был набит, и он смог только промычать «угу» в знак согласия. Несколько мгновений было совсем тихо, не считая довольного чавканья.

Но только несколько мгновений. Потому что не успела Пиньмэй проглотить второй рисовый шарик, как издали послышался звук, который она сразу узнала. Кони! Она в тревоге посмотрела на Ишаня.

Он склонил голову набок, вслушиваясь.

– Конь всего один, – сказал он, – и скачет очень быстро. Может быть, нас и не заметят.

Пиньмэй тоже прислушалась. Теперь и она различала стук копыт по камню. Они замерли, не осмеливаясь даже проглотить свои рисовые шарики. Всё быстрее и ближе, ближе, ближе… и наконец, точно на гребне волны, из серебристой дымки вылетел всадник.

Пиньмэй завороженно следила, как он проносится мимо. Молочно-белый конь был так бел, что сливался со снегом, и поэтому казалось, что всадник – вспышка голубого шёлка – не скачет, а летит по воздуху, и только звук копыт разрушал это волшебство.

Конь с седоком уже таяли вдали, а Пиньмэй всё смотрела им вслед, не в силах отвести взгляд. Поэтому она ясно увидела, как конь, испуганно заржав, встал на дыбы и попятился и как всадник в голубом рухнул наземь.

Глава 16Когда море стало серебряным

Пиньмэй и Ишань бросились к всаднику. Конь уже растворился в снежном пейзаже, но на снегу лежал холмик серо-голубого шёлка – значит, всё это был не сон. Ишань осторожно развернул упавшего лицом вверх, и они с Пиньмэй хором ахнули. Это был не всадник, а всадница!

И она была немыслимо красива. Ещё несколько мгновений назад Пиньмэй казалось, что на свете не может быть ничего прекраснее, чем белоснежный конь, но теперь она уже не была в этом уверена. Судя по золотым украшениям и роскошному шёлку, отороченному мехом, женщина была знатна и богата, однако знатность и богатство меркли в сравнении с её красотой. Лицо, ясное и чистое, казалось выточенным из прозрачного нефрита; волосы, из которых выпали узорные заколки, растеклись по белому снегу гладким чёрным озером. Даже Ишань не мог отвести от неё зачарованного взгляда.

Женщина открыла глаза.

– Дети? – прошептала она. – Откуда здесь дети? Что случилось?

– Ваш конь сбросил вас, – объяснил Ишань. – Мы подошли глянуть, целы ли вы.

Женщина села. Она посмотрела на них, а потом по сторонам, на деревья и скалы. У неё глаза человека, который давно не знает радости, подумала Пиньмэй.

– Я припоминаю, – сказала женщина. Голос её звучал как бамбуковые колокольчики. – Байма вдруг встал на дыбы. Это совсем на него не похоже. Наверное, что-то его напугало.

Пиньмэй вспомнила красную бабочку среди снежинок, которая ей померещилась… или не померещилась? Может, это бабочка испугала коня?

– А где моя… – женщина раздвинула складки шёлка, отыскала крошечную сумочку и со вздохом облегчения прижала к груди. – Вот она. Надеюсь, она цела.

Женщина открыла сумочку и достала расшитый кусок ткани. Когда она его распрямила, у Пиньмэй перехватило дыхание. Это была вышивка, целая вышитая картина. Прекрасный дворец, окружённый чудесным садом, в саду пруды с золотыми рыбками, цветы, красные беседки. Вдоль каменной стены струился сверкающий водный поток, далеко в облаках тонули вершины гор. Вышиты были даже мельчайшие детали, от окон в форме бабочки до уток, плавающих в пруду. Пиньмэй знала, что Ама считалась искусной вышивальщицей, но эта работа была поистине необыкновенной. Каждый стежок казался живым.

– Как красиво… – выдохнула Пиньмэй. Восторг взял верх над робостью. – Это как вышивка вдовы из Аминой сказки.

– Из сказки? – переспросила женщина.

– Ой, у Пиньмэй на любой случай найдётся сказка, – сказал Ишань с насмешкой, но и с гордостью. – Она ведь у нас сказительница.

Я – сказительница? – удивилась Пиньмэй. Она виделась себе пугливой мышкой, тихоней, трусишкой – а вот сказительницей никогда.

Однако не успела она додумать эту мысль, как женщина улыбнулась ей и сказала:

– Боюсь, я пока не в силах подняться на ноги. Может быть, твоя сказка послужит мне целебным снадобьем?

1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 55
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Алла Гость Алла10 август 14:46 Мне очень понравилась эта книга, когда я её читала в первый раз. А во второй понравилась еще больше. Чувствую,что буду читать и перечитывать периодически.Спасибо автору Выбор без права выбора - Ольга Смирнова
  2. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  3. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  4. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
Все комметарии: