Читать книгу - "Пропавшая книга Шелторпов - Анна Свирская"
Аннотация к книге "Пропавшая книга Шелторпов - Анна Свирская", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Иногда книги сами выбирают читателя – и ведут его за собой. Айрис Бирн получает приглашение в Клэйхит-Корт – старинный особняк XVI века, весь будто состоящий из потайных лестниц, холодных коридоров и огромных окон. У владельцев дома исчезает редкий экземпляр романа «Ворон вещей» Питера Этериджа. А вскоре здесь погибает один из гостей. Клейхит-Корт захлопывается, как шкатулка с секретом. У каждого из его обитателей своя причина молчать и свой ключ к разгадке. Убийца кто-то из них, и все нити тянутся к пропавшей книге. Одни стараются её заполучить, другие – уничтожить. Что за тайну она хранит? И кто ради неё готов пойти на убийство?
Айрис открыла глаза. Перед ними плыли переливчатые цветные пятна. Она несколько раз поморгала, чтобы взгляд сфокусировался.
На белом с чёрным газетном листе колыхались разноцветные круги, похожие на бензиновые разводы.
Айрис снова закрыла глаза и откинулась на спинку сиденья.
Она ведь даже не уверена, что напечатанные «Стивенсом» письма связаны с книгой и сэром Фрэнсисом. Возможно, упоминание книги в одном из писем – случайное совпадение. А вот с капитаном Этериджем и его почерком ей есть куда двигаться дальше.
– Мистер Аллен, – позвала она. – А мы можем завернуть по дороге ещё кое-куда? Вернее, это не совсем по дороге. Но почти. В Шиптон-андер-Уайчвуд.
– Простите, я не знаю, где это, мисс Бирн. Это город?
– Деревня, и она тоже в Оксфордшире.
– Это уже хорошо. Не думаю, что сэр Дэвид будет возражать. Но мне нужно будет остановиться, чтобы изучить карту.
Глава 23
Гостевая книга
На этот раз Этеридж-Хаус не походил на заколдованное королевство, где все спали зачарованным сном. По лужайке перед домом носились два белых (вернее, когда-то белых, а сейчас грязных) маленьких терьера, а мужчина в старомодном охотничьем костюме бросал им мячики. Кругленькая светловолосая женщина сметала с крыльца невидимый мусор, а в нескольких футах над ней, из окна второго этажа смотрела на подъездную дорожку миссис Этеридж – Айрис узнала её по необычной форме лица даже с большого расстояния.
Бледное лицо исчезло, и на его месте появилась тёмная штора. Видимо, миссис Этеридж, заметив машину, поспешила вниз встречать гостей. Айрис подумала, что всё же ездить на дорогой машине было удобно: люди начинали относиться более внимательно.
Миссис Этеридж встретила её на крыльце.
– Мисс Поул, – обратилась она с гостеприимной улыбкой, – мы ждали вас к шести часам, и… – Она осеклась, узнав Айрис. – Простите, я решила…
– Я Айрис Бирн, приезжала к вам неделю назад, – напомнила Айрис.
– Да-да, мисс Бирн, конечно, я вас помню. Дело в том, что мы ждём гостью, и я подумала, что это она, когда увидела машину.
– К сожалению, это опять я. Мне очень не хочется показаться назойливой, но у меня есть кое-какие вопросы о вашем муже.
– Буду рада вам помочь, – немного растерянно улыбнулась миссис Этеридж. – Мы можем пройти в его кабинет, если хотите.
– Да, было бы замечательно. Я бы хотела посмотреть на сохранившиеся документы, если будет такая возможность.
– Какие именно? – спросила миссис Этеридж и тут же добавила: – Выпьете чаю? Может быть, кофе?
– Да, с удовольствием, – кивнула Айрис.
Она бы не то что выпила чай – она бы с удовольствием съела полноценный обед. После скромного завтрака в Клэйхит-Корте и быстрого перекуса в городке, названия которого Айрис даже не запомнила, уже снова хотелось есть. Она могла бы пообедать здесь, но вспомнила предостережение миссис Купер насчёт еды.
– Пратли. – Миссис Этеридж повернулась к администратору, которого Айрис видела здесь в прошлый понедельник, всё так же растрёпанному. – Вы слышали? Чай, пожалуйста.
Общее оживление Этеридж-Хауса не затронуло кабинет его покойного хозяина. Здесь было по-прежнему тихо и одиноко. Айрис вспомнилось Эбберли: там после исчезновения леди Клементины всё странным образом выглядело так, словно она лишь ненадолго вышла и вскоре должна была вновь сесть за свой стол в библиотеке. А этот кабинет распрощался со своим хозяином и твёрдо знал, что он никогда не вернётся.
С прошлого понедельника ничего не изменилось. Айрис не думала, что сюда вообще кто-то входил за эти дни и нарушал эту скорбную тишину.
– Что вы хотели узнать, мисс Бирн?
Миссис Этеридж явно терялась, что ей делать. Она не могла начать привычный рассказ, потому что глупо было рассказывать всё то же самое человеку, который был здесь неделю назад, и предложить Айрис сесть, как для обычной беседы, тоже не могла – в этой комнате каждый предмет мебели считался музейным экспонатом.
– Сохранились ли относительно длинные образцы почерка капитана Этериджа? Не правки в черновиках – там буквы похожи на печатные, – а настоящие образцы?
– Надо подумать. Так сразу даже в голову ничего не приходит. А зачем вам это нужно?
– Не помню, говорила я или нет, но есть две книги, считается, что с дарственными надписями капитана Этериджа. Но нет уверенности, что надписи сделал именно он собственноручно. Поэтому я и хотела бы посмотреть, как он писал.
– Если честно, – немного сердито сказала миссис Этеридж, – я не помню, чтобы он подписывал книги.
– Я об этом и говорю. Есть сомнения, что это писал он. Поэтому я и хочу сравнить образцы почерка.
Айрис очень надеялась, что миссис Этеридж не поинтересуется, есть ли у Айрис с собой образцы для сличения или ещё что-то в этом духе. К счастью, миссис Этеридж оказалась не особенно подозрительной.
– Разве что договор… – медленно протянула она. – Но он хранится не здесь. Здесь, – она оглядела комнату, – ничего такого нет. Пойдёмте со мной, я поищу кое-какие документы.
– Секунду! – воскликнула Айрис, которая вспомнила одну вещь. – Вы рассказывали про письмо из Севингтона. – Она подошла к витрине, где хранилось то самое письмо. – Могу я посмотреть вторую сторону? Ту, где подписи тех, кто пожертвовал деньги?
– А это вам зачем? – спросила миссис Этеридж.
– Хочу проверить, есть ли там мистер Маккейб, – нашлась Айрис. – Не уверена, что вы слышали о нём, но это известный человек, тоже выпускник Севингтона, позднее он вошёл в Совет графства по образованию, написал несколько книг по истории школ в Оксфордшире. Они с капитаном Этериджем жили в Севингтоне в одни и те же годы, и я допускаю, что они были знакомы.
Оказалось, что лгать было сложно только в самом начале. Стоило произнести первую ложь, дальше слова летели как по маслу. И она даже не особенно лгала.
– Хорошо, – сказала окончательно сбитая с толку миссис Этеридж и открыла витрину.
Она аккуратно перевернула листок и отошла в сторону, чтобы Айрис могла посмотреть.
Три столбца подписей учителей и учеников. Разные почерки с разной толщиной букв и разным наклоном, но очевидно, что всех их обучали письму по современному методу. Только один из них, преподобный Альфред Филипс, оставил старомодную, украшенную завитушками подпись. Скорее всего, преподобный Филипс был пожилым человеком, а вот ученики школы и даже учителя уже писали иначе.
И если со старичком Филипсом всё было понятно, то откуда взялся «спенсериан» Этериджа, Айрис даже предположить не могла.
Миссис Этеридж закрыла витрину и предложила Айрис пройти в гостиную.
Кресла
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Вера Попова27 октябрь 01:40
Любовь у всех своя-разная,но всегда это слово ассоциируется с радостью,нежностью и счастьем!!! Всем добра!Автору СПАСИБО за добрую историю!
Любовь приходит в сентябре - Ника Крылатая
-
Вера Попова10 октябрь 15:04
Захватывает,понравилось, позитивно, рекомендую!Спасибо автору за хорошую историю!
Подарочек - Салма Кальк
-
Лиза04 октябрь 09:48
Роман просто супер давайте продолжение пожалуйста прочитаю обязательно Плакала я только когда Полина искала собаку Димы барса ♥️ Пожалуйста умаляю давайте еще !))
По осколкам твоего сердца - Анна Джейн
-
yokoo18 сентябрь 09:09
это прекрасный дарк роман!^^ очень нравится
#НенавистьЛюбовь. Книга вторая - Анна Джейн


