Books-Lib.com » Читать книги » Детективы » Гарпун дьявола - Тони Бранто

Читать книгу - "Гарпун дьявола - Тони Бранто"

Гарпун дьявола - Тони Бранто - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Детективы / Триллеры книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Гарпун дьявола - Тони Бранто' автора Тони Бранто прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

289 0 23:02, 10-12-2023
Автор:Тони Бранто Жанр:Детективы / Триллеры Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
+1 1

Аннотация к книге "Гарпун дьявола - Тони Бранто", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Суровое лето на Шетландских островах началось с трагедии. В бурной морской пучине погиб Джозеф, взрослый сын бывшего морского пехотинца Рэя Кампиона. Бедный отец безутешен: он возлагал на молодого человека большие надежды…Чтобы пережить горе в одиночестве и не слушать, как жители небольшого рыбацкого поселка обсуждают событие, ветеран отправляется дежурить на маяк. Когда же сочувствующие соседи решают угостить Рэя фруктами и поддержать в тяжелую минуту, они находят его сидящим на полу с… трехфутовым гарпуном в шее. Кто же из живущих на острове способен на такое? Чужих здесь практически не бывает. Убить Кампиона мог только человек из ближайшего окружения.Так же думает и восемнадцатилетний Адам, приехавший на остров в гости к деду. Парень потрясен этим страшным событием и решает раскрыть преступление раньше полиции.Остров замер в ожидании развязки…Роман в лучших традициях классического английского детектива.Жестокое преступление на отдаленном рыбацком острове, узкий круг подозреваемых, проницательный юный сыщик, непредсказуемый психологический финал истории… И все это под шум бурного холодного северного моря…

1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 73
Перейти на страницу:
плохие.

Мы быстро вымыли посуду, и когда сели в машину, я сказал:

– А на кого магазин останется? Или мы вернёмся к открытию?

– Сегодня магазин закрыт.

Я кивнул.

– Это план Адама?

– Да.

Я глянул на заднее сиденье, где лежала собранная дорожная сумка для рыбалки, и приятно удивился.

– Мы едем рыбачить?

– Так точно, сэр, – заулыбался дед.

– Это тоже часть плана?

– Это самая главная его часть.

– Не понимаю.

– Всё просто: мы едем с тобой на рыбалку, подальше от магазина. Мы должны дать Адаму время, чтобы он подготовил всё к нашему возвращению.

– Нам обязательно уезжать?

– Нужно, чтобы наше с тобой отсутствие выглядело естественным, иначе могут что-то заподозрить. Ты и сам прекрасно знаешь нашу глушь.

Я вновь кивнул. Если мы что-то задумали, но не ведём себя естественно, тут же пойдут сплетни, особенно учитывая, что вчера в гостях была Летисия. А что может быть естественнее, чем рыбалка с дедом? И так как я был не в курсе, что там придумал Адам, я решил, что буду просто наслаждаться отличным пасмурным днём.

Мы проехали через весь остров на север, туда, где совсем не было домов и кругом лежали полуголые покатые холмы и куда солнце не стремилось вовсе. Нашей конечной точкой служил залив, раскинувшийся зигзагами и петлями.

– Большая рыба сюда заплывает, чтобы поесть, – сказал дед.

– Как неблагоразумно с её стороны, – пошутил я. – Кинем удочки здесь?

– Нет, мы пройдём вдоль воды туда, где петля, а за ней море. За петлей мелководье встречается с глубокой водой – то, что нужно.

Я взял большую сумку, дед – удочки, и мы прошли по берегу к намеченному месту. Развязав рукава свитера, я надел его, а дед снабдил меня удочкой и принялся потрошить коробку с червями.

– Лучше нанизывай за голову, это самая твёрдая его часть, – дед проткнул червя. – Летом рыба не очень любит червя, но у нас лета и нет.

Я взял из пластиковой коробочки бурого мясистого червя. С него посыпались кусочки земли. Я повертел бедолагу, угадывая, где была его голова, и, когда выбрал нужный конец, дотронулся до него крючком.

– Ты его мучаешь, а надо колоть резко, вот так, – дед насадил ещё одну божью тварь. Затем он рассмеялся. – Ты – как твоя бабушка, та тоже боялась прокалывать червям головы и ни за что не соглашалась со мной рыбачить.

Чтобы не ударить в грязь лицом, я мигом насадил двух червей и, кажется, попал им в задницы, очень уж мягко пошло.

– Не пойму, где голова, – сказал я.

– Первое кольцо на теле, в нём находится ганглий, нервы, проще говоря. Ты его ткни, и он сам покажет, где ему больше неприятно.

– Лучше бы у него не было ганглия. А то он жизнь тратит лишь на то, что ждёт, когда его проткнут, и именно там, где больнее всего.

– Лучше так, хоть что-то ощущает. Быть амёбой хуже.

– В самом деле. Но всё равно – бедняга.

Дед закидывал поплавок с леской несколько раз, до тех пор, пока его не стало всё устраивать. Меня всё устроило с первой попытки.

– Я очень любил твою бабушку. Но как она ненавидела, когда я уезжал на рыбалку!

– Ты брал с собой виски?

– Брал, но дело не в том. Она терпеть не могла разделывать и чистить рыбу, а рыбы я приносил в дом много. – Дед засмеялся от всей души.

– А правда, что рыбаки и моряки называют морской узел хирургическим?

– Чистая правда.

– А почему?

Дед пожал плечами.

– Чтобы не быть банальными, наверное.

– По мне «морской» звучит куда поэтичнее, – заметил я.

– Это верно. На корабле не так много романтики, как писал Саббатини[62], к примеру. Кухонное зловоние, соль в ушах и вообще везде, где можешь представить, грязь, запах пота и сортира.

– Напоминает колледж, но без соли.

– А когда мы шли в рейс и всю палубу загромождали клетками-курятниками, вонь была отменной. Куры чуяли землю и тогда бились и гадили сильнее. Ещё морды наши были постоянно красными от ветра, на коже постепенно образовывалась корка, и мы её смягчали хвойным маслом, у нас на всех была одна банка. Кажется, если я побреюсь, то следы от корок ещё будут видны.

Я не мог представить деда без бороды, вернее, у отца была фотография деда в молодости, но там на меня глядел совершенно другой человек, без морщин и бороды, с густыми смоляными волосами, зачёсанными с бриолином, и чёрными чайками бровей. Сейчас дед выглядел менее бравым и более мягким, красный оттенок кожи шёл его щекам и благородно контрастировал с седой растительностью. Дед вообще всегда выглядел благородно.

Мы прорыбачили до трёх часов дня, иногда согреваясь чаем из термоса. Наш улов составляла в основном мелочь, которую мы выпускали обратно, но по завершении рыбалки в ведре уже бились бочинами друг о друга судак и палтус, и я готов был съесть их в сыром виде. Мы собрались и отправились к машине, загрузили вещи на заднее сиденье, а рыбу я поставил к себе в ноги, чтобы успокаивать и поглаживать.

– Куда теперь?

– Как куда? Есть всё это. У меня в животе урчит.

– Скорее бы.

Дед повёл машину к югу, но не стал сворачивать к нашей деревне, а направился в самую южную точку острова, где в одной из бухт пряталось крохотное селение. Это был ещё один сюрприз. Мы приехали к маленькому ресторану прямо на берегу, и дед объяснил, что этим заведением владеет один из его старых друзей, с которым он служил во флоте. На террасе сидел мужчина и читал газету. Он встал сразу же, как увидел нас.

– Гарфилд! Старый чёрт!

– Моррис! Старина!

Моррис был худее деда и уже в плечах, но чем-то похож на деда. Все моряки, подумал я, чем-то похожи друг на друга. Они обнялись. Дед познакомил нас и похвастал, что в машине целое ведро рыбы. Ведро было изъято и отправлено на кухню, а нас усадили на террасе за столик и предложили вина.

Я только сейчас обратил внимание, что с утра небо не торопилось с осадками. Мне было так хорошо в тот момент, что я мысленно разрешал небу нахмуриться и грянуть, потому как мы всё равно находились под навесом. Моим разрешением пренебрегли, и я как следует расслабился сам, развалившись и задрав ноги на соседний стул. Моррис вышел к нам с бутылкой уэльского вина. Дед скривил лицо, выражая протест.

– Любое вино с островов – гадость паршивая. Тем более из Уэльса.

Моррис расплылся в

1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 73
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Алла Гость Алла10 август 14:46 Мне очень понравилась эта книга, когда я её читала в первый раз. А во второй понравилась еще больше. Чувствую,что буду читать и перечитывать периодически.Спасибо автору Выбор без права выбора - Ольга Смирнова
  2. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  3. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  4. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
Все комметарии: