Читать книгу - "Уцелевшая - Лесли Вульф"
Аннотация к книге "Уцелевшая - Лесли Вульф", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Пятнадцать лет назад Лора Уотсон потеряла всех своих родных. Ей чудом удалось уцелеть. Она выросла в любящей семье приемных родителей, считая, что преступник, лишивший ее отца, матери и брата с сестрой, арестован и ожидает казни в камере смертников. Однако агент ФБР Тесс Уиннет обнаруживает, что Уотсонов убил кто-то другой. И этот другой до сих пор остается на свободе. Теперь жизнь Лоры висит на волоске, ведь она все-таки может вспомнить лицо настоящего убийцы!
Тесс прищурилась. Хавьер посветил фонариком на предмет, который он имел в виду.
— Понимаете, нам просто повезло! Это фрагмент микровзрывателя.
— Бомба?
— Маленькая-премаленькая бомбочка, — подтвердил криминалист. — Сдетонировала от дистанционного передатчика, скорей всего радиопередатчика. Она взорвала масляный шланг рулевого управления, и масло вытекло из системы за считанные секунды.
— И Лора даже не почувствовала взрыва? — спросил Мичовски.
— Это похоже на звук пробки, вылетевшей из бутылки шампанского. Мы тут имеем дело с последними разработками, как в фильмах «Миссия невыполнима».
— Вот это да! — воскликнула Тесс и чмокнула парня в щеку. — Наконец-то есть зацепка, с которой можно работать. Зови меня как тебе нравится, Хавьер!
— Как насчет в любое время? — спросил он, подмигнув.
— Давай не будем отклоняться так далеко, — засмеялась Тесс, чувствуя, как запылали ее щеки.
— Еще одно, — добавил криминалист. — Тот, кто это сделал, находился где-то неподалеку, поскольку смог запустить детонатор в тот момент, когда урон должен был быть максимальным. Это устройство работает с близкого расстояния, с очень близкого. Считанные метры, может, двадцать, не больше. Но недооценил скорость, с которой вытекает масло. Я думаю, он планировал, что жертва врежется в ограждение где-нибудь над развязкой Долфин-Палметто. Если бы он запустил детонатор на тридцать секунд позже, у вашей девушки не было бы шансов остаться в живых после падения со значительной высоты, а при ударе об асфальт машина, скорей всего, загорелась бы.
Через несколько минут они вернулись в конференц-зал.
— Это профессиональная работа. — Тесс не скрывала своего замешательства. — Я такого не ожидала.
— А может, Хамелеон — бывший военный или командос, или что-то в этом роде? — предположил взволнованный оборотом дела Фраделла.
— Тогда оба профиля вступают в противоречие друг с другом. Наш несуб — движимый похотью психопат. Среди военных, которые с утра до вечера подчиняются приказам, таких нет. Они бы там не выжили.
— Тогда что вы об этом думаете? — спросил Фраделла.
— Варианта два: или Хамелеон способен сымитировать еще и военного специалиста, или нанял кого-то. Киллера. Я склоняюсь к наемнику.
— Какой же серийный убийца делегирует убийство другому? — усомнился Мичовски. — Я никогда о таком не слышал.
В комнате на секунду повисло молчание.
— Он очень сообразительный, — в конце концов сделала вывод Тесс. — Мы узнали о нем кое-что новое. Он не только невероятно умен, но и при деньгах, он имеет доступ к наличным, и наверняка на тот вечер у него имелось алиби. Я даже знаю, на чьи финансы я хочу посмотреть.
— Да ладно, не начинай опять, — взмолился Мичовски.
— Кстати о мистере Уэлше, как продвигается дело с ордером?
— Судья сказал, что ему потребуется несколько часов на обдумывание. Он нас прямо-таки замучил вопросами. А ордер на охрану Лоры дали?
Тесс скривила губы и нахмурилась:
— Судья выставил меня за дверь. Ничего не получилось. Если бы Пирсон сделал звонок, все могло бы сложиться по-другому, но он не удосужился — и вот что мы имеем. Ваш человек все еще находится в больнице?
— Да, хоть его смена и закончилась, — ответил Мичовски. — Он работает за бесплатно. Капитан перекрыл нам кислород — до этого момента у нас не было дела. А теперь есть, так что догадайтесь, куда я сейчас направляюсь.
— Я еще раз попытаюсь получить ордер, может, на этот раз нам повезет, — вздохнула Тесс.
В дверь постучали, и молодой полицейский в форме просунул голову в комнату.
— Это вам, детектив, — доложил он, протягивая Мичовски письмо.
Тот вскрыл конверт и вытащил оттуда бумаги.
— Как я и ожидал. В ордере на взятие ДНК у Уэлша отказано. Я не удивлен, с самого начала не имело смысла пытаться. Только послушайте, — пробормотал он и зачитал письмо судьи: — «Я не вижу достаточных оснований для того, чтобы нарушать частную жизнь религиозного, достойного представителя общества, известного своей щедрой благотворительностью». Вы можете в это поверить?
Тесс вскочила со стула, с ее губ сорвалось длинное многосложное ругательство. Она не могла сидеть сложа руки, зная, что в случае провала статистика ее оправдает. Особенно сейчас, когда Моника Дельгадо до сих пор находится неизвестно где. Скорее всего, в лапах у несуба.
— Да я и не удивляюсь. Но знаете что? Я не сдамся! — Она схватила ключи и направилась к двери.
— Эй, полегче, напарник, — окликнул ее Мичовски. — Ты куда собралась?
Взвешивая свои возможности, Тесс все больше хмурилась. Брэдли Уэлш этим утром подал жалобу на Бюро, соответственно, попросить его по-хорошему поделиться своей ДНК у нее вряд ли получится. Но она все равно поедет к ним домой и каким-нибудь образом добудет образец.
— Вы двое проработайте версию с наемным убийцей. Не так много мест, где торгуют микровзрывателями. А я попытаю судьбу: навещу семейство Уэлшей.
— Тесс, это не он. Зачем тебе рисковать карьерой ради этой… бессмыслицы? — настаивал Мичовски.
— Знаю, что, скорей всего, это не он. Но разве не стоит убедиться в этом? Абсолютно и наверняка. Прости, Гэри, но на меньшее я не согласна.
48. Визит
Тесс позвонила в дверь дома Уэлшей и в течение долгой минуты ждала, пока ей откроют. Она приготовила значок, хотя сомневалась, что он понадобится, ведь миссис Уэлш, которая, скорее всего, пойдет открывать, знала ее в лицо. Тесс решила поговорить с ней и не настаивать на встрече с мужчиной, чью ДНК она пришла получить. По крайней мере, поначалу.
Дом являлся сердцевиной настоящего оазиса — благоустроенного рая с обычными и карликовыми пальмами и цветущими кустарниками, в которых гнездилось множество пернатых, чье щебетание наполняло вечерний воздух. Зелень, окружавшая здание, полностью поглощала городской шум. Здесь царили покой и умиротворение. И хотя Тесс ожидала увидеть нечто подобное во владениях основателя и генерального директора «УотУэл Дайтинг», дом и сад очаровали ее.
Как и предполагалось, дверь отворила миссис Уэлш, защищенная броней делового брючного костюма. Несколько секунд она, скованная и напряженная, застыв на пороге, смотрела на Тесс сверху вниз, потом отступила в сторону, пропуская, и процедила сквозь зубы, словно выплевывая каждое слово:
— И вам еще хватает наглости являться сюда!
Она с силой захлопнула входную дверь. Потом повернулась к незваной гостье и, подбоченясь, смерила ее презрительным взглядом:
— Чем обязана?
Похоже, Уэлши, как и Лора, просто обожали светильники. На стенах прихожей играли сотни световых зайчиков — маленьких треугольничков, отбрасываемых дизайнерской люстрой. Она состояла из трех ярусов расположенных в шахматном порядке пирамидальных элементов из матового металла, направленных вершинами вверх; за ними были спрятаны маленькие, но мощные источники света, возможно, светодиоды. Каждая из пирамидок, основанием сантиметров пять по диагонали и
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
yokoo18 сентябрь 09:09 это прекрасный дарк роман!^^ очень нравится #НенавистьЛюбовь. Книга вторая - Анна Джейн
-
Гость Алла10 август 14:46 Мне очень понравилась эта книга, когда я её читала в первый раз. А во второй понравилась еще больше. Чувствую,что буду читать и перечитывать периодически.Спасибо автору Выбор без права выбора - Ольга Смирнова
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская