Books-Lib.com » Читать книги » Детективы » Дело о тонущем утенке - Эрл Стенли Гарднер

Читать книгу - "Дело о тонущем утенке - Эрл Стенли Гарднер"

Дело о тонущем утенке - Эрл Стенли Гарднер - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Детективы книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Дело о тонущем утенке - Эрл Стенли Гарднер' автора Эрл Стенли Гарднер прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

611 0 00:13, 07-05-2019
Автор:Эрл Стенли Гарднер Жанр:Читать книги / Детективы Год публикации:2010 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Дело о тонущем утенке - Эрл Стенли Гарднер", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Чтобы оправдать невиновного юношу, знаменитый адвокат Перри Мейсон вынужден взяться за невероятно сложное расследование. Ведь преступление было совершено аж восемнадцать лет назад.
1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 63
Перейти на страницу:

Не дослушав вопроса, она стала поспешно отвечать:

– Да, сэр. Я знаю точно, он вышел из его квартиры. Яслышала, как он спускался по лестнице, потом хлопнула дверь внизу, и онпоявился на крыльце дома.

– Каким образом вы могли все это видеть?

– Я наблюдала за ним из окна. На третьем этаже в обеихквартирах имеются комнаты с окном-фонарем. Из этого фонаря мне хорошо виденвход в квартиру мистера Милтера.

– Можете приступать к перекрестному допросу, –произнес Коупленд.

Мейсон медленно поднялся с места, он пристально посмотрел влицо свидетельницы.

– Вы были знакомы с Лесли Милтером? При его жизни,конечно!

– Да.

– Вы знали его при жизни в Лос-Анджелесе?

Она с вызовом ответила:

– Да.

– Вы были его гражданской женой?

– Нет.

– Вы не были его женой?

– Нет.

– Вы когда-либо жили с ним вместе на положении жены?

– Возражаю против подобных вопросов, поскольку онинесущественны и связаны с другим, а не с исследуемым нами сейчасвопросом! – заорал Коупленд. – Подобные вопросы задаются сединственной целью: выбить меня из колеи и запутать свидетельницу. Этиподробности никому не нужны и…

– Возражение поддерживаю.

Мейсон поклонился в знак уважения к решению судьи и вежливопродолжал:

– В таком случае я задам другой вопрос свидетельнице.Миссис Кромвелл, могли бы вы выйти через заднюю дверь своей квартиры и,перебравшись через низенькую деревянную перегородку, оказаться на заднем крыльцетой квартиры, которую занимал Милтер?

– Полагаю, что это в состоянии сделать любой человек.Да.

– Вы когда-нибудь это проделывали?

В глазах ее вспыхнули злорадные огоньки.

– Нет! – произнесла она холодно и решительно.

– И вы этого не делали в тот вечер, о котором идетречь?

– Нет, конечно.

– В этот вечер вы не виделись с Лесли Милтером?

– Я видела его под вечер, когда он вернулся домой.

– Вы не заходили к нему в квартиру?

– Нет, сэр.

– Лесли Милтер не для вас ли готовил горячий ром смаслом, когда раздался звонок в дверь, и не велел ли он вам ранее описаннымпутем покинуть его квартиру?

– Нет, сэр.

– Так, вы упомянули, что видели, как мой подзащитныйвыходил из квартиры Милтера. Вы что же, следили за этой квартирой?

– Нет, сэр. Я не следила за ней, просто случайно в тотмомент я оказалась в фонаре и все видела.

– Почему вы стояли в фонаре?

– Получилось случайно.

– Мог ли мой подзащитный посмотреть вверх и увидетьвас?

– Нет, вряд ли.

– Почему?

– Потому что я смотрела наружу, он же должен был бызаглянуть внутрь.

– Ему не удалось бы вас там увидеть?

– Нет, разумеется.

– Насколько я понимаю, вы хотите сказать, что он не могбы увидеть вас в фонаре, потому что за вами не было света?

– Совершенно верно.

– Значит, ваша комната была погружена в темноту?

– Совершенно верно. – После минутного колебанияона добавила: – Да, по-видимому, так оно и было, все может быть!

– Свет в вашей комнате не был включен?

– Нет, сэр. Очевидно, не был.

– А ставни были открыты?

– Ну… я не помню точно… но я уверена…

– Вы хотите, чтобы суд вам поверил, что вы видели моегоподзащитного сквозь закрытые ставни?

– Нет, я не это имела в виду.

– Что же тогда вы имели в виду?

На секунду она растерялась, почувствовала себя в ловушке, нотут же придумала выход и продолжала:

– Я подумала, вы спрашиваете, были ли все ставнизакрыты. На этом окне не были… а вот что касается остальных, я не уверена.

И снова у нее был торжествующий вид, как будто бы онаговорила: «Ты вообразил, что загнал меня в угол? А я ловко вывернулась!»

Мейсон тем временем спокойно продолжал:

– Но в комнате не было света?

– Не было, я в этом уверена.

– Что вы намеревались делать в совершенно темномпомещении?

– Ну… мне надо было что-то найти.

– Окно, возле которого вы стояли, находится дальшевсего от двери?

– Да.

– А выключатель, по всей вероятности, около двери?

– Да.

– Таким образом, когда вы вошли в темную комнату, чтобыискать какую-то вещь, – какую именно, вы сейчас не можетевспомнить, – вместо того чтобы тут же, у двери, включить электричество, вызачем-то в потемках прошли через всю комнату и встали в фонаре, чтобы поглядетьна вход в квартиру Лесли Милтера?

– Ну… я просто остановилась там… и стояла задумавшись.

– Понятно. Дальше, видимо, события развивались так. Вскором времени у дверей появился я и стал звонить в квартиру Милтера, выспустились вниз по лестнице из своей квартиры, не так ли?

– Да.

– И вы разговаривали со мной?

– Да.

– Мы даже прошли рядом несколько шагов по направлению кцентру города?

– Да.

– Вы отправились на автобусную станцию, так?

Но окружной прокурор был уже на ногах.

– Ваша честь, я должен возразить… Исследование, вневсякого сомнения, сильно отклонилось в сторону. Какое нам дело до того, кудашла эта свидетельница… или что она делала после того, как вышла из дому? Всеэто несущественно и слишком далеко по времени, чтобы иметь какое-то значениедля разбираемого нами дела. Суд должен помнить, что все эти сведения – всеголишь частности и существенного значения не имеют.

Судья Миханн согласно кивнул:

– Суд выслушает ваши доводы, мистер Мейсон, если выпожелаете отстаивать свою правоту, но пока нам кажется, что позиция окружногопрокурора правильная.

– Вам виднее, ваша честь, – слегка поклонилсяМейсон. – Я не стану спорить. Мне думается, у меня нет больше вопросов кэтой молодой особе. Благодарю вас, мисс Кромвелл.

Очевидно, она ожидала дальнейших коварных вопросов состороны Мейсона, и то, что он так спокойно отнесся к ее утверждениям,находившимся в резком противоречии с тем, что она говорила ему ранее, явилосьдля нее полной неожиданностью. Она собралась было уже вернуться на свое место,когда Мейсон равнодушно заявил:

1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 63
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Алла Гость Алла10 август 14:46 Мне очень понравилась эта книга, когда я её читала в первый раз. А во второй понравилась еще больше. Чувствую,что буду читать и перечитывать периодически.Спасибо автору Выбор без права выбора - Ольга Смирнова
  2. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  3. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  4. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
Все комметарии: