Books-Lib.com » Читать книги » Детективы » Дело о туфельке магазинной воровки - Эрл Стенли Гарднер

Читать книгу - "Дело о туфельке магазинной воровки - Эрл Стенли Гарднер"

Дело о туфельке магазинной воровки - Эрл Стенли Гарднер - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Детективы книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Дело о туфельке магазинной воровки - Эрл Стенли Гарднер' автора Эрл Стенли Гарднер прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

829 0 23:07, 06-05-2019
Автор:Эрл Стенли Гарднер Жанр:Читать книги / Детективы Год публикации:2008 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Дело о туфельке магазинной воровки - Эрл Стенли Гарднер", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Величайший адвокат литературы XX века Перри Мейсон всегда на страже клиента! Каким бы загадочным ни казался клиент, какими бы странными ни выглядели свидетели, какими бы невероятными ни выглядели обстоятельства дела – Перри Мейсон решит любые проблемы! А поможет ему в этом очаровательная секретарша Делла Стрит!
1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 65
Перейти на страницу:

– Нет, не хочу, но я…

– И вы не хотите, чтобы вас признали невнимательнымводителем?

– Я не был невнимательным, – возмутился Дигерс. – На моемместе никто бы не смог ничего сделать. Она выбежала на дорогу прямо передомной, и…

– Да, но вы ведь не хотите, чтобы люди подумали, будто выдаже не видели ее, когда она выбежала на дорогу?

– Конечно же нет, я ее видел. Я увидел ее, как только онаоказалась на проезжей части, но было уже слишком поздно, чтобы что-нибудьпредпринять.

– И долго она бежала от обочины, пока не оказалась передвашей машиной? – продолжал прокурор.

– Не знаю, четыре-пять шагов, наверное.

– И все это время вы ее видели?

– Да, – заявил Дигерс.

– Вы видели ее лицо, ее руки и ноги, не так ли?

– Ну да, если вы так ставите вопрос.

– Итак, она должна была нести эту сумочку в руке. Не моглаже она бросить ее на середину дороги, стоя на обочине?

– Нет, конечно нет.

– Значит, она несла ее в руках?

– Да, кажется, вы правы.

– Не говорите, что вам кажется, – закатил глаза Сэмпсон. –Я, конечно, понимаю, что это всего лишь слово, мистер Дигерс, но толькопредставьте, что будет, если вы скажете что-нибудь подобное на судебномзаседании. Перри Мейсон просто ткнет в вас указательным пальцем и заорет: «А,так, значит, вам кажется?!» А потом вы и опомниться не успеете, как онпереманит вас на сторону защиты, и все в зале суда будут над вами смеяться.

– Не понимаю, почему я не могу просто рассказать о том, чтовидел, и оставить все так, как есть, – обиделся Дигерс.

– Конечно, можете! Этого-то я от вас и хочу, мистер Дигерс.Но вы должны рассказать о том, что видели, так, чтобы никто уже не смог пойматьвас в ловушку и чтобы на перекрестном допросе вас не выставили дураком. Теперьвы понимаете, к чему я веду?

Дигерс кивнул.

– Итак, – продолжил Сэмпсон, – если вы видели руки женщины,значит, должны были видеть и ее сумочку, потому что она несла ее в руке.Возможно, вы не думали об этом. Может быть, вы не пытались восстановить сценуслучившегося во всех деталях. Но я хочу, чтобы, как только вы выйдете из этогокабинета, вы еще раз хорошенько обо всем этом подумали и восстановили картинупроисшествия во всех подробностях, так, как это было на самом деле. А теперь –что касается сумочки… Вы с водителем «Скорой помощи» проверили ее содержимое,не так ли?

– Ясное дело, – кивнул Дигерс. – И хорошо, что я так сделал,там же оказались бриллианты. А она могла бы заявить, что я не только сбил ее,но еще и украл парочку-другую камешков…

– Именно, – сказал прокурор. – Так я и хочу это представитьперед присяжными. Я хочу, чтобы все поняли, что вы действовали как осторожный иумный человек. Это был поступок законопослушного гражданина. Вы не потерялиголову в этой ситуации, были спокойны, собранны и трезво оценивали все, чтопроисходило, поэтому вашим показаниям можно верить… Итак, продолжим… Вы нашли вее сумочке револьвер, не так ли?

– Ну, револьвер был не в сумочке, он лежал на асфальте.

– Но он не мог выпасть из сумочки полностью, наверное, наасфальте была лишь его часть – ствол или рукоятка, – сказал Сэмпсон. – Выдолжны были видеть лишь часть револьвера, торчащую из сумочки. Понимаете, этоеще один момент, на котором адвокат попытается вас подловить. Они заставят васпоклясться, что револьвер был не в сумочке, когда вы впервые его увидели. Нобыть в сумочке и быть видимым в открытой сумочке – это разные вещи, и я хочу,чтобы вы об этом помнили. Другими словами, мистер Дигерс, вам нечего бояться,если вы придете в зал заседания и будете говорить правду, только правду, иничего, кроме правды. Но я хочу, чтобы вы были честным со мной и, прежде всего,с самим собой. Вот почему я настаиваю, чтобы вы говорили только правду и чтобывы не говорили, что вам что-то кажется. Вы должны излагать факты не как своидомыслы, а как то, что случилось на самом деле. И прежде всего, я не хочу,чтобы Перри Мейсон выставил вас на посмешище. Помните: когда адвокат начнет васдопрашивать, он будет вполне дружелюбен. Вам даже может показаться, что онпросто хочет помочь вам получше вспомнить случившееся, но на самом же деле онзаманит вас в ловушку. Он попытается сделать так, чтобы вы потерялибдительность, внушит вам чувство защищенности, чтобы заставить вас сомневаться.А потом он добьется от вас слов «я думаю», «мне кажется», «наверное» или ещечего-нибудь в этом роде. Но вы ведь умный человек, мистер Дигерс. Я могу на васположиться и быть уверенным, что вы не потеряете голову и не дадите заманитьсебя в ловушку, когда окажетесь в зале суда?

– Я не попаду ни в какую ловушку, – решительно ответилДигерс. – Я буду говорить только правду.

– Этого-то мне и надо, – кивнул Сэмпсон. – Это ваш долгперед самим собой, вы ведь добропорядочный гражданин. А теперь я хочу, чтобы выпошли домой и еще раз хорошенько все обдумали, пока картина не станет вамабсолютно ясна. Я хочу, чтобы вы представили себе все, что тогда происходило,как замедленную запись. Сара Брил выбежала на дорогу. Вы видели, как онасделала четыре-пять шагов. Вы отчетливо видели ее руки и сумочку в ее руке.Когда она выбежала перед вашей машиной, вы крутанули руль в сторону и нажали натормоз, но все-таки зацепили ее. Затем вы открыли дверцу и обежали вокругмашины. Женщина лежала на асфальте лицом вниз. Сумочка лежала перед ней, там,где она ее выронила. Вы взглянули на сумочку, и первое, что вы увидели, былревольвер, наполовину торчащий из нее. Вы остановили проезжавшего мимомотоциклиста с просьбой помочь и вызвали «Скорую». Затем вместе с мотоциклистоми водителем «Скорой помощи» вы осмотрели содержимое сумочки и нашли внутрибриллианты. А теперь запомните все это и не дайте никому вас запутать. И незабывайте, мистер Дигерс: я завишу от вас. Вся прокуратура от вас зависит. Уменя сейчас назначена встреча, так что я выпущу вас через эту дверь. Судебноезаседание состоится послезавтра. Мы все сделаем быстро. Суд уже изучил деломиссис Брил, так что предварительного слушания не будет. Мы не хотим терятьвремя. Запомните, мистер Дигерс: все зависит от вас.

На этом Сэмпсон закончил свою речь, проводил Дигерса довыхода, держа ладонь на его плече, обменялся с ним крепким рукопожатием изакрыл за ним дверь. Оставшись один, прокурор удовлетворенно потер руки сдовольной улыбкой на лице.

Глава 16

Судья Барнс, усевшись на свое место, окинул суровым взглядомаудиторию.

– Прежде чем начать заседание, – сказал он, – суд хочетсказать несколько слов представителям прессы, которые сейчас находятся здесь.Каждый раз суд предупреждает, что в зале заседания нельзя фотографировать. Нокаждый раз находятся несколько наиболее энергичных журналистов, которыевсе-таки исхитряются сделать пару снимков. Суд понимает, что общественностьжелает знать все о громких процессах. Фотосъемку запрещают лишь потому, что онаотвлекает участников процесса и создает неудобства. Поэтому, джентльмены, яхочу, чтобы все вы уяснили, что во время процесса не должно быть никакихвспышек. Это же относится и к так называемым скрытым камерам, которые будутотвлекать присяжных и свидетелей. Другими словами, джентльмены, я даю вамвозможность самим решать, фотографировать или нет, уповая на вашу порядочностьи желание сотрудничать с судом. Но это только до первого же нарушения. – Судьявыждал небольшую паузу. – Итак, джентльмены, вы готовы начать заседание по делу«Народ против Сары Брил»?

1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 65
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: