Читать книгу - "Пропавшая книга Шелторпов - Анна Свирская"
Аннотация к книге "Пропавшая книга Шелторпов - Анна Свирская", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Иногда книги сами выбирают читателя – и ведут его за собой. Айрис Бирн получает приглашение в Клэйхит-Корт – старинный особняк XVI века, весь будто состоящий из потайных лестниц, холодных коридоров и огромных окон. У владельцев дома исчезает редкий экземпляр романа «Ворон вещей» Питера Этериджа. А вскоре здесь погибает один из гостей. Клейхит-Корт захлопывается, как шкатулка с секретом. У каждого из его обитателей своя причина молчать и свой ключ к разгадке. Убийца кто-то из них, и все нити тянутся к пропавшей книге. Одни стараются её заполучить, другие – уничтожить. Что за тайну она хранит? И кто ради неё готов пойти на убийство?
Она неловко, потому что рука была занята пакетом с едой, отодвинула дверь, переступила порожек, и тут же упёрлась взглядом в женщину в норковом манто.
Айрис замерла в изумлении и опомнилась, только когда дверь позади неё с грохотом вернулась на своё место.
Женщина вынимала из уха жемчужную серёжку и не обратила внимания на Айрис, но когда повернулась на стук двери, то увидела, что Айрис смотрит на неё во все глаза.
– Здравствуйте, миссис Хардвик, – произнесла Айрис.
Хардвик, горничная из Клэйхит-Корта, так и застыла со снятой серёжкой в руке. Потом она пару раз испуганно моргнула и наконец поздоровалась в ответ.
Айрис кивнула и прошла к своему месту.
Она даже забыла про сэндвич, который собиралась съесть.
Леди Изабель сказала, что прислуге в Клэйхит-Корте платят хорошо. Неужели настолько хорошо, что горничная могла позволить себе манто из белой норки, серьги с крупным жемчугом и жемчужные же бусы? Высокий воротник манто был расстегнут, и Айрис заметила на шее Хардвик двойную нитку.
Хардвик тем временем сняла вторую серёжку. Она несколько раз оборачивалась назад, но когда отыскала взглядом Айрис, то резко отвернулась.
Может быть, у Хардвик был иной источник дохода, например наследство или состоятельный муж? Но зачем ей тогда работать на леди Шелторп, не самую приятную и кошмарно требовательную хозяйку?
Хардвик жила не в большом доме, а в деревне, и Айрис думала, что свой выходной она там же и будет проводить. Но та возвращалась домой на лондонском поезде, разодетая в пух и прах.
Айрис развернула сэндвич и начала есть, время от времени поглядывая на Хардвик. Та, немного посидев, засунула руки под воротник манто. По положению рук и их движениям Айрис догадалась, что Хардвик расстёгивала застёжку бус.
Может быть, Хардвик позаимствовала манто и украшения у леди Шелторп? У той наверняка было столько вещей, что она и не заметила бы.
Нет. Она не должна так думать о Хардвик, считать её воровкой без всяких на то оснований!
И всё же – откуда такие дорогие вещи? Об этом просто невозможно было не думать.
Доев сэндвич, Айрис посмотрела на часы: до места оставалось примерно полчаса.
Они проехали ещё две станции, после чего Хардвик сняла манто. Но в одной лишь блузке она сидела недолго. После того как манто исчезло – видимо, в той самой хозяйственной сумке, – она надела что-то вроде короткого пальто или жакета. Сразу после этого Хардвик встала со своего места.
Быстрыми уверенными шагами она подошла к Айрис и сказала:
– Не могли бы мы поговорить, мисс Бирн?
Женщина, сидевшая рядом с Айрис, тут же уставилась на Хардвик.
– Да, конечно, – ответила Айрис, хотя немного растерялась.
– Вон там, – Хардвик указала в противоположный конец вагона, – чтобы никому не мешать.
Возле дверей действительно было несколько пустующих сидений, где они бы никому не помешали. Точнее, где никто бы не смог подслушать.
Айрис села по ходу поезда, а Хардвик заняла место напротив. Рядом она поставила сумку. Хардвик была ярко накрашена, отчего казалась старше, чем на деле. Или это тусклый свет, падавший сбоку, делал заметными морщины у уголков губ и вокруг глаз? Взгляд у неё был бегающим, напряжённым.
– Мисс Бирн, – Хардвик точно с усилием разжала свои ярко-вишнёвые губы, – я хочу попросить вас никому не рассказывать о том, что вы видели. Догадываюсь, что вы подумали. – Хардвик сделала шумный вдох, похожий на всхлип. – И вы, конечно же, захотите предупредить леди Шелторп.
– Думаю, ей стоит знать, – сказала Айрис, понимая, что звучит это очень жестоко. – Она вам доверяет, вы постоянно при ней…
– Вы решили, что я украла эти вещи!
– Нет, – сказала Айрис. – Я не полиция, чтобы обвинять кого-то. Я сообщу леди Шелторп, что видела, а решать, что делать дальше, будет она.
– Эти вещи – подарок! – дрогнувшим голосом произнесла Хардвик. – Я вас не обманываю! Клянусь, я не сделала ничего плохого!
– Уверена, когда вы объясните это леди Шелторп, у неё не будет к вам никаких претензий.
– Мисс Бирн, пожалуйста, для меня очень важна работа! Я не могу уехать из Клэйхита, а другой работы там просто нет. Разве что за гроши, помощницей в лавке или на ферме. Пожалуйста, не рассказывайте ей! – Хардвик умоляюще сложила руки перед грудью.
Айрис стало ужасно неловко и даже стыдно, как будто она уже разрушила чью-то жизнь.
– А что бы вы сделали на моём месте? – спросила она. – Если бы увидели то же, что и я? Например, что Селлерс разъезжает на дорогущей машине и зачем-то при этом работает лакеем у Шелторпов. И к тому же тщательно скрывает свою другую жизнь. Вы ведь для этого переодеваетесь в поезде? Чтобы сойти на станции в обычном своём виде?
– Да, для этого. В городе меня никто не знает, а из Клэйхита люди редко куда-то ездят. Не понимаю, что за невезение… Выбралась в Лондон второй раз за полгода, и надо же так совпасть, что вы сели именно на этот поезд! И в этот вагон! – Голос Хардвик звенел от обиды.
– Миссис Хардвик, – сказала Айрис, – простите, но я не могу промолчать. Вы работаете на Шелторпов, и они должны знать про… Даже не знаю, как это назвать. Про вашу двойную жизнь.
– Вы не понимаете… Это им только хуже сделает… Если они узнают.
– Даже если я не понимаю, – Айрис облизала пересохшие губы, – учитывая, что в доме уже пропадают вещи, они должны знать…
– Какие вещи? Книжка, что ли? – Хардвик нервно рассмеялась. – Даже будь я воровкой, неужели я бы её украла?! Да она шиллинга не стоит, господи боже мой! Столько шума из-за неё!
Айрис покачала головой. Ей совершенно не хотелось причинять миссис Хардвик неприятности и выдавать её, но её поведение было слишком подозрительным, и Айрис не могла быть уверена, что, покрывая её, не создаст ещё больших проблем.
– Мисс Бирн, я вас прошу! Леди Шелторп… Она не поймёт. В Клэйхите не только мне, моей матери житья не будет, а она очень больна.
– Просто расскажите ей правду. Раз вы говорите, что ничего…
– Понимаете, это подарок от мужчины! – отчаянным шёпотом проговорила Хардвик.
– Мы не в девятнадцатом веке живём. Вряд ли леди Шелторп требует от всех работающих в доме целомудренного поведения. И если вы в свободное время с кем-то встречаетесь и этот мужчина делает вам подарки, то…
Айрис замолчала. Миссис Хардвик работала шесть дней в неделю, уходя только после довольно позднего ужина. Она жила в крошечном бедном Клэйхите, который
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Олена кам22 декабрь 06:54
Слушаю по порядку эту серию книг про Дашу Васильеву. Мне очень нравится. Но вот уже третий день захожу, нажимаю на треугольник и ничего не происходит. Не включается
Донцова Дарья - Дантисты тоже плачут
-
Вера Попова27 октябрь 01:40
Любовь у всех своя-разная,но всегда это слово ассоциируется с радостью,нежностью и счастьем!!! Всем добра!Автору СПАСИБО за добрую историю!
Любовь приходит в сентябре - Ника Крылатая
-
Вера Попова10 октябрь 15:04
Захватывает,понравилось, позитивно, рекомендую!Спасибо автору за хорошую историю!
Подарочек - Салма Кальк
-
Лиза04 октябрь 09:48
Роман просто супер давайте продолжение пожалуйста прочитаю обязательно Плакала я только когда Полина искала собаку Димы барса ♥️ Пожалуйста умаляю давайте еще !))
По осколкам твоего сердца - Анна Джейн


