Читать книгу - "Заклинатель - Лейтон Грин"
Аннотация к книге "Заклинатель - Лейтон Грин", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Во время тайной религиозной церемонии в отдаленной провинции Зимбабве на глазах у сотен зрителей бесследно исчезает американский дипломат. Специальному агенту Грею поручено расследование этого дела. Он – человек, не склонный к мистике и вере в сверхъестественное, но как объяснить произошедшее с рациональной точки зрения? Чем больше Грей ездит по стране и общается с разными людьми, тем яснее становится, что ему пришлось столкнуться с кровавым культом, корни которого уходят в глубину веков и в самые темные и неизведанные уголки Африки. Верховный жрец Н’анга не остановится ни перед чем, чтобы добиться своих целей, – любого, кто станет у него на пути, ждет мучительная смерть. Но Грей не привык отступать.
– Бог помогает тем, кто в него верит, – мягко сказал священник. – Что это значит – в данный момент неважно. Давайте сосредоточимся на ваших отношениях с Богом. Скажите, бо́льшую часть своей жизни вы веровали?
– Да.
– А потом какое-то событие в недавнем прошлом заставило вас усомниться?
Рот у Ньи приоткрылся, однако она не могла вымолвить ни слова.
– То, что случилось с вашим отцом, – проговорил отец Кауден.
– Да, – прошептала она.
– Вы пришли ко мне, потому что я его знал.
– И потому что вы – священник.
Он взял ее руку.
– Я очень вам соболезную.
Нья задрожала.
* * *
Дворецкий провел Грея в комнату без окон, где стоял бильярдный стол с ножками в виде когтистых лап. Сэр Дэвид Нотон мог бы поспорить со своим дворецким по части соответствия клише. Смокинг, трубка, высокий лоб, резкие черты лица, британская сдержанность и шарм представителя высшего сословия – все это сошлось в одном человеке, который поприветствовал Грея крепким рукопожатием и подходящей к случаю улыбкой.
– Как поживает господин посол? – спросил он после короткой церемонии знакомства. – Передавайте ему привет. И раз уж так сложилось, поинтересуйтесь, почему он не заходит ко мне после того, как я разнес его в пух и прах. – Нотон фыркнул. – Скажите, что я предоставлю ему кредит.
– Все передам, – пообещал Грей.
– Передайте-передайте. Могу я предложить вам виски? Сигару? Портвейн.
– Спасибо, нет. Простите, что побеспокоил, но у меня работа, сроки поджимают, а вы, возможно, сумеете помочь.
– Конечно, сделаю все, что смогу. Так в чем заключается проблема?
Чтобы понаблюдать непосредственную реакцию, Грей сразу спросил в лоб:
– Откуда вы знаете Олатунджи Фангву?
Меж бровей Нотона залегла испуганная морщинка. Эту реакцию Грей для себя отметил.
– Доктор Фангва интересный человек, – сказал Нотон. – Знаете, перед тем как получить должность в Зимбабве, я служил в Лагосе.
– Нет, это для меня новость.
– Гм. Чертовски неприятный город. Беззаконие, грязища. Я редко покидал посольство. Хараре по сравнению с ним рай.
Грей кивнул.
– Вот там я и познакомился с Фангвой. Государственные дела, понимаете ли…
– Чувствовалось, что он о многом умалчивает, однако Грей кивнул. – Ну а когда Фангва прибыл в Зимбабве…
– А когда именно Фангва прибыл сюда? – поинтересовался Грей.
– Знаете, я не могу точно сказать. Но, мне помнится, не так давно. В нынешнем году. И он меня разыскал. Мы пили чай, обсуждали политический климат – он ведь, как вам наверняка известно, атташе по культуре.
– Да.
– А больше особенно и рассказывать не о чем, – продолжил Нотон. – Мы встретились еще один раз, и на этом все.
– А эта ваша вторая встреча, она состоялась в позапрошлую субботу? Шестого?
Британец облизнул губы.
– Да, именно так, насколько я помню. Откуда вы знаете?
– Я здесь именно по этому поводу. Мне нужно проверить, где в тот вечер находился в тот вечер доктор Фангва.
– Его в чем-то подозревают?
– Я не могу вдаваться в детали. Надеюсь, вы понимаете.
– Да-да, конечно. Но относительно шестого числа можете не беспокоиться. Я провел с ним почти весь вечер. Какое именно время вас интересует?
– Почему бы вам просто не сказать, во сколько вы встретились и когда расстались?
– Конечно, старина, – хохотнул Нотон, нервно хлопая глазами, – мы чуть ли не целый вечер были вместе. По-моему, начали часов в семь, а ушел я в районе полуночи. Да, так и есть. Боюсь, если вы рассматриваете более позднее время, ничем не смогу быть вам полезен. Я помог?
– Очень, – улыбнулся Грей. – Я и сам у него побывал. Эта его горничная – просто загляденье. Когда она мне открыла, я подумал, не попросить ли о переводе в Нигерию.
На миг глаза Нотона сузились, но потом он рассмеялся.
– Хотел бы я тоже на нее посмотреть, но мне открыл мальчишка. Нужно будет в следующий раз явиться к нему днем.
– А если откровенно, какого вы мнения о докторе Фангве? – спросил Грей. – Что он за человек?
– Не могу сказать, что знаю его достаточно хорошо, чтобы судить. Я назвал его «интересным», и, пожалуй, это наиболее точная его характеристика. У него богатейшие познания в культуре Нигерии.
Воцарилось неловкое молчание. Грей дал Нотону возможность почувствовать, что не особо верит в правдивость его ответов. «Интересный»! Доктор Фангва такой же интересный, как трехглавый Цербер из преисподней! Когда британец начал смущенно переминаться с ноги на ногу, Грей спросил:
– Что вы с доктором обсуждали?
– В основном политическое положение Африки. Полезно иногда обменяться мыслями с кем-то, у кого свежий взгляд… Послушайте, неловко вас торопить, но добавить мне больше особо нечего, и я должен подготовиться к своим вечерним делам.
– Еще всего один вопрос, если не возражаете.
– Хорошо.
– Вы знакомы с Уильямом Эддисоном?
– С Уильямом? Только шапочно. Посол несколько раз приводил его ко мне поиграть. Слышал, он пропал без вести; вот, значит, в чем дело?
– Да, – подтвердил Грей.
– Как печально это слышать! Надеюсь, Фангву ни в чем не подозревают?
– Расследование пока в самом начале.
– Старый перечник, конечно, несколько странноват, но я вряд ли зашел бы так далеко, чтобы обвинить его в преступлении.
Грей не ответил; его непробиваемое молчание было выразительнее любых комментариев. Взгляд Нотона метнулся в сторону.
– Тогда удачи вам. Надеюсь, вскоре что-нибудь прояснится.
– Я тоже на это надеюсь.
* * *
– Что мне делать, отче? – спросила Нья.
– Вера порой тает, – ответил отец Кауден. – Часто она глубоко прячется, трепещет где-то в подсознании, а когда являет себя, нам нужно хвататься за нее, сколько бы там ее ни осталось. Хвататься и держать изо всех сил. Вы до сих пор ищете Бога. Разве этот поиск не является горчичным зерном веры?
– Хотела бы я, чтобы так оно и было!
– Ваш дух очень сильно ранен. Вера отступила так далеко, что вам, возможно, не добраться туда в одиночестве. Будем трудиться вместе, чтобы уговорить ее вернуться. Позвольте мне еще спросить: вы возненавидели Бога за то, что случилось?
Нья молча склонила голову.
– Разве вы не видите, дитя мое? Чтобы ненавидеть его, вы должны в него верить.
Нья обдумала эти слова, но горе мешало мыслить логически.
– Даже если вы правы, – проговорила она, – разве в конце концов я не пришла к тому же результату? Ненавидеть Бога значит проклинать себя.
– Бог – судия праведный. Он видит ваше истинное сердце. И знает, откуда берутся ваши чувства.
– Отец каждый день говорил с Господом, – сказала Нья. – Веры сильнее, чем у него, вообще и быть не могло. Бог должен был защитить его, но не сделал этого. Кто же тогда вообще может рассчитывать на
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев