Books-Lib.com » Читать книги » Детективы » Искатель,1995 №1 - Десмонд Бэгли

Читать книгу - "Искатель,1995 №1 - Десмонд Бэгли"

Искатель,1995 №1 - Десмонд Бэгли - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Детективы / Разная литература / Приключение / Научная фантастика книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Искатель,1995 №1 - Десмонд Бэгли' автора Десмонд Бэгли прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

36 0 23:06, 16-04-2025
Автор:Десмонд Бэгли Жанр:Детективы / Разная литература / Приключение / Научная фантастика Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Искатель,1995 №1 - Десмонд Бэгли", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

«ИСКАТЕЛЬ» — советский и российский литературный альманах. Издаётся с 1961 года. Публикует фантастические, приключенческие, детективные, военно-патриотические произведения, научно-популярные очерки и статьи. В 1961–1996 годах — литературное приложение к журналу «Вокруг света», с 1996 года — независимое издание. В 1961–1996 годах выходил шесть раз в год, в 1997–2002 годах — ежемесячно; с 2003 года выходит непериодически.

1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 55
Перейти на страницу:
и скучным. В масках имелись микрофоны, но мы не разговаривали. Вскоре я откинулся в кресле и задремал, уносимый на юг со скоростью 200 миль в час. Просыпаясь время от времени, я видел, как Алисон сосредоточенно высчитывает что-то, сверяясь с приборами, касался ее плеча, и она кивала мне в ответ и возвращалась к своим занятиям. Через четыре часа полета она толкнула меня в плечо:

— Побережье Испании!

Сквозь дымку горячего воздуха я увидел внизу белые бураны прибоя и извилистую кромку берега.

— Мы не полетим над Испанией, — сказала Алисон. — Мы полетим над Португалией. Когда летишь на Гибралтар, нужно учитывать политическую обстановку.

Достав карту, она прочертила новый курс, выключила автопилот и плавно развернула самолет.

— Когда ты научилась управлять самолетом? — спросил я.

— В шестнадцать лет. А стрелять — в четырнадцать, и не только из пистолета.

— Любопытно, — сказал я, пытаясь представить себе четырнадцатилетнюю девочку, прицеливающуюся из винтовки, Она наверняка знала и азбуку Морзе, и морской телеграф, не говоря уже о составлении программ для компьютера или разведении костра без спичек. Я бы не удивился, если бы узнал, что она может управлять подводной лодкой.

Мы начали снижаться. Алисон стянула с лица кислородную маску, и я с радостью последовал ее примеру. Я впервые видел сверху Гибралтар — огромную скалу, вздымающуюся из пучины моря. Мы сделали круг над гаванью, и Алисон связалась с диспетчером аэропорта. Вскоре наш самолет уже катился по посадочной дорожке мимо огромных военных вертолетов и самолетов, глядя на которые я мрачно пошутил:

— Вот наконец аэропорт, где наверняка надежная служба безопасности.

— Не волнуйся, у меня для тебя сюрприз, — сказала Алисон и помахала перед моим носом дипломатическим паспортом. Раскрыв его, я увидел на первой странице свою фотографию.

Проверявший паспорта пограничник при виде этого документа расплылся в любезной улыбке, а его коллега в штатском, стоявший рядом, расслабился и перестал сверлить меня тяжелым взглядом. Мы покончили с формальностями за три минуты.

Взяв такси, доехали до гостиницы «Рок Хотел», где расположились в соседних номерах, и договорились встретиться попозже в баре. Я спустился туда раньше Алисон и успел выпить до ее прихода холодного пива. Для Алисон я заказал бокал сухого «Мартини».

— Придется на время стать пиратом, — сказал я ей. — Надо выяснить, на яхте ли Слейд или его вообще там нет. Обещаю не держать в зубах нож, когда буду перелезать через фальшборт.

— А если Слейд на яхте? — спросила Алисон. — Попытаешься доставить его на берег? Думаешь, тебе это удастся? А если нет?

— У меня есть на этот случай исчерпывающие инструкции, — пожал я плечами.

Алисон удовлетворенно кивнула, и я подумал, что Макинтош дал аналогичные инструкции и своей дочери.

— Не удивлюсь, если Уилер объявится в яхт-клубе, — сказала Алисон. — Ведь он часто заходит на Гибралтар. Хочешь взглянуть? Яхт-клуб всего в полумиле отсюда.

Мы допили напитки и вышли на улицу, залитую солнцем.

— Мне нужно позвонить, — сказала Алисон, когда мы подошли к клубу, — а ты пока оцени обстановку.

С террасы яхт-клуба, где подавали прохладительные напитки, открывался прекрасный вид на гавань. Я взглянул на яхты и попытался представить себе, как буду пробираться на борт «Артины». Однако не зная, где судно бросит якорь, представить себе это было довольно трудно. Тем временем вернулась Алисон.

— Уилер прибывает завтра утром в одиннадцать часов, — сказала она. — Может быть, поплаваем?

— Я не захватил с собой плавки, — сказал я. — Не думал, что мне представится возможность поплавать и позагорать.

— Но ведь тут полно магазинов! — напомнила мне Алисон, беря меня под руку.

Я купил себе плавки, полотенце и немецкий бинокль. Искупавшись, мы отправились в клуб, где я обнаружил, что миссис Смит не чуждается земных удовольствий и сделана из того же теста, что и все люди.

В десять часов утра мы уже сидели на террасе яхт-клуба и потягивали через соломинки нечто холодное и безалкогольное. Мы были в темных очках, рядом лежал бинокль, и единственное, чего нам не хватало, так это «Артины» с Уилером и Слейдом на борту.

Мы молчали, поскольку говорить было, в общем-то, и не о чем. Не могли же мы строить планы до прибытия яхты! Алисон, похоже, испытывала угрызения совести: ведь подобные вчерашним вольности она позволяла себе не чаще, чем появляться на людях с распущенными волосами. Не то чтобы она подпустила меня к себе слишком близко, нет, все мои попытки сократить дистанцию были ею ловко пресечены, но разделяющая нас стена дала трещину, и теперь, когда мы вновь стали коллегами и ни о каких личных отношениях не могло быть и речи, она вновь замкнулась в себе и держалась подчеркнуто холодно и настороженно.

Я наслаждался ласковым солнцем: мне очень не хватало его в Англии, особенно в тюрьме, и теперь я с удовольствием прогревал косточки. Наконец Алисон взяла бинокль и навела его на судно, приближающееся со стороны мола.

— Кажется, это «Артина»! — воскликнула она.

Меня вдруг разобрал неудержимый смех, я чуть было не задохнулся и не упал на пол.

— В чем дело? — встревоженно взглянула на меня Алисон.

— Нет, но какова наглость! — покатывался со смеху я. — Этот негодяй смеется над всеми нами! Ведь «Артина» — это анаграмма Тираны, столицы Албании. И как это я раньше не догадался!

Между тем яхта приближалась, ее уже можно было рассмотреть и без бинокля.

— Да, это и в самом деле «Артина», — сказал я. — Через пять минут все станет окончательно ясно.

Когда яхта подошла совсем близко, я увидел на корме крупного мужчину с пепельными волосами. Это был Уилер.

— Нужно пересчитать команду! — воскликнул я. — Слейда пока не видно: ему не за чем выставлять себя напоказ.

Двое матросов спустили с помощью лебедки на воду катер, Уилер и шкипер сошли в него, и катер помчался к берегу. Тем временем к яхте приблизился заправщик. Похоже было, что Уилер не намерен зря тратить время.

— Проклятье! — воскликнул я. — Я надеялся, яхта простоит здесь до утра. В темноте легче пробраться на борт!

— Уилер явно торопится, — сказала Алисон. — Гостей на яхте не видно. Все указывает на то, что Слейд на борту. Заправка продлится не менее часа. Что будем делать?

— Нужно срочно раздобыть лодку, — сказал я. — Пошли!

Мы быстро нашли общий язык с владельцем моторной лодки, заплатив вдвое против обычной платы, и вышли в бухту. С заправщика на «Артину» уже перебросили шланги, и один из членов ее экипажа, видимо, механик, наблюдал, как идет заправка судна топливом и водой.

Мы прошли в пятидесяти ярдах от заправщика, развернулись и прошли

1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 55
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Алла Гость Алла10 август 14:46 Мне очень понравилась эта книга, когда я её читала в первый раз. А во второй понравилась еще больше. Чувствую,что буду читать и перечитывать периодически.Спасибо автору Выбор без права выбора - Ольга Смирнова
  2. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  3. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  4. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
Все комметарии: