Books-Lib.com » Читать книги » Детективы » Тихая ночь - Энн Кливз

Читать книгу - "Тихая ночь - Энн Кливз"

Тихая ночь - Энн Кливз - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Детективы / Триллеры книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Тихая ночь - Энн Кливз' автора Энн Кливз прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

2 0 23:05, 06-04-2026
Автор:Энн Кливз Жанр:Детективы / Триллеры Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
00

Аннотация к книге "Тихая ночь - Энн Кливз", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

От автора популярной серии книг про детектива Веру Стенхоуп.Энн Кливз – лауреат престижной премии «Кинжал Дункана Лори» в номинации «Лучший детектив».Продолжение серии расследований детектива Джимми Переса, которые легли в основу сериала «Шетланд» на BBC.В безжалостном свете Шетландского лета забытое прошлое приводит к убийствам.На Шетландских островах середина лета – время белых ночей, когда птицы поют даже в полночь, а солнце никогда не заходит. Художница Белла Синклер устраивает пышную вечеринку по случаю открытия выставки своих работ в галерее на пляже. Только вечеринка заканчивается внезапно, когда один из гостей, таинственный англичанин, падает на пол, заявляя, что не знает, кто он и откуда.На следующий день англичанина находят подвешенным на балке с безобразной маской клоуна на лице. Коллеги считают это самоубийством, но детектив Джимми Перес убежден, что мужчину убили. Уверенность лишь укрепляется, когда на дне ущелья обнаруживают еще один труп.Но отношения детектива с Фрэн Хантер, возможно, затуманили его рассудок, и он начинает сомневаться в собственных суждениях. Ведь в это безумное время года, когда ночь сменяется днем, все вокруг совершенно не такое, каким кажется на первый взгляд…«Запутанный, захватывающий триллер Энн Кливз предлагает читателям насладиться традиционной загадкой на изолированном острове». – Washington Post Book World«Лаконичный, атмосферный, будет держать читателей в напряжении до последней страницы». – Publishers Weekly«"Белые ночи" заслуживают премии лучшему криминальному писателю США. Не пропустите это выдающееся произведение». – Rocky Mountain News«Кливз прекрасно передает ритмы жизни на маленьком Шетландском острове, а Джимми Перес продолжает впечатлять нас». – Denver Post

1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 72
Перейти на страницу:
тот был мальчишкой. А Лоуренс и вовсе плавал на лодке раньше, чем научился ходить.

За дверью послышался звон посуды, стук тарелок.

– Обед, – сказала Эдит. – Главное событие дня. Некоторые наши подопечные приходят только ради еды. Останетесь, Джимми? Хотя бы супа поешьте.

Так Перес оказался за одним столом с Вилли, Эдит и женщиной с синдромом Дауна по имени Грета. Вилли выглядел так, будто одевался не сам: несмотря на жару в центре, на нем был толстый джемпер поверх клетчатой рубашки. Утром он побрился, но неаккуратно. Еще не совсем седые волосы густо вились.

– Где ты сейчас живешь, Вилли? – спросил Перес.

Тот поднял на него взгляд и замер с ложкой в воздухе, приоткрыв рот.

– Я из Биддисты.

– Но сейчас ты живешь не там, – мягко сказала Эдит. – А в спецжилье в Мидлтоне. – Она повернулась к Джимми. – Соцработник приходит дважды в день.

Вилли моргнул и поднес ложку ко рту.

– Расскажи о старых временах в Биддисте, – попросил Перес. – У тебя там была лодка, да?

– «Мэри-Тереза», – оживился Вилли, и взгляд его прояснился. – Отличная лодка. Больше, чем у других в Биддисте. Бывало, столько рыбы наловишь, что ящик еле поднимаешь.

– Кого ты брал с собой на рыбалку?

– Все хотели со мной! Все пацаны. Кенни и Лоуренс Томсоны. Алек Синклер. И девчонки тоже. Белла Синклер и Агги Уотт. Хотя Агги была трусихой и они ее дразнили – ужасно жестоко. Белла была крепкой, как пацан. Ничего не боялась.

Он уставился в пространство, и Перес представил летние вечера в море. Детский смех, возню – семья, которой у Вилли никогда не было.

– Ты дружил с ними и после, когда они выросли?

Вилли, казалось, не слышал. Он отломил кусок хлеба и обмакнул в бульон.

– И Родди Синклера брал, – вдруг сказал он. – Ему нравилась рыбалка, когда он гостил в пасторском доме.

– Это было позже, – поправила его Эдит. – Родди младше Кенни и Лоуренса. Они не могли ходить с тобой вместе.

Вилли попытался осмыслить ее слова. Бульон капнул с хлеба на джемпер. Эдит наклонилась и аккуратно вытерла пятно салфеткой. Он покачал головой, словно пытаясь рассеять образы в памяти.

– У тебя были друзья-англичане, Вилли? – спросил Перес.

Тот вдруг широко улыбнулся.

– Я любил ходить в море с англичанами. Они приносили корзины с едой и пиво в банках. А потом, бывало, мы разводили костер на пляже – жарили рыбу, и у них всегда была бутылка виски. Помнишь, Эдит? То лето, когда мы с Лоуренсом взяли англичан на рыбалку?

– Помню, что Лоуренс всегда был не прочь выпить, – сказала она.

Вилли снова ухмыльнулся.

– Как звали тех англичан? – спросил Перес.

– Хорошие были деньки, – сказал Вилли. – Хорошие…

Он с большим аппетитом вернулся к еде, и Перес представил, как Вилли вспоминает вкус свежей рыбы, зажаренной на костре из выброшенных на берег деревяшек.

Он повернулся к Эдит. Не хотел возвращать Вилли в реальность – к неловкости пролитой еды и бесконечным играм в карты.

– Вы знаете, о ком он? В Биддисте бывали постоянные гости из Англии?

Она покачала головой.

– Вилли сдавал лодку туристам, но постоянных не припомню. Может, это было до меня.

Вилли вдруг очнулся от грез.

– Англичанин приходил недавно, вопросы задавал, – выпалил он. – Но я ему ничего не сказал.

– О каком англичанине речь? – спросил Перес у Эдит.

– Писатель Уайлдинг, – ответила она. – Собирает местные легенды для книги. Наверное, Вилли имел в виду его.

Перес с удовольствием провел бы здесь весь день, слушая рассказы Вилли о рыбалке и детях Биддисты, греясь в солнечных лучах из окна. Но это было невозможно. Как он объяснит Тейлору такое долгое отсутствие? Эдит встала из-за стола и проводила его до двери.

– Заходите еще, – сказала она. – В любое время.

В машине телефон наконец поймал сигнал и тренькнул, показав два пропущенных звонка от Сэнди. Перес перезвонил. Фоном слышался гул голосов оперативной группы. Сэнди, похоже, что-то жевал, и прошло несколько секунд, прежде чем слова стали разборчивыми.

– Я нашел парня, который подвез того англичанина. Стюарт Лиск. Работает администратором в паромном терминале и будет там весь день.

Глава 24

Фрэн работала над натюрмортом – кусками плавника и обрывком рыболовной сети, которые нашла на берегу. Скорее практиковалась, чем писала картину на продажу. Она одержимо стремилась улучшить свою технику рисования. Даже в художественной школе она не уделяла этому столько внимания.

Как раз когда она сделала перерыв и поставила чайник, раздался звонок. Она решила, что это Перес – возлюбленный, не выходивший у нее из головы последние месяцы. Но услышав английский акцент, почувствовала трепет и укол вины. Она искала Уайлдинга в интернете. У него был собственный сайт с рецензиями. Может, он и не писал бестселлеры, но его считали оригинальным и талантливым автором. Один из его рассказов собирались экранизировать. Слава окружала его тем же ореолом, что и Родди с Беллой.

– Чем занимаешься?

Тон был непринужденным и дружелюбным.

– Работаю.

– Значит, уговорить тебя вместе пообедать не выйдет?

Это напомнило о спонтанных встречах, обычных в прежней жизни в городе. Звонок от подруги. Винный бар или кофе. Смех, сплетни – а потом бегом в офис доделывать работу. Здесь все было сложнее. Может, в Леруике еще куда-то и можно сходить, хотя выбор был скудный. А тут, в Рейвенсвике, вдали от всего, это гораздо сложнее. Общение происходило в гостях у друзей. Ничего неожиданного.

– Я взял напрокат машину, – сказал он. – Могу заехать. Через полчаса.

– В три часа мне надо забрать дочку из школы.

И она тут же поняла, что эти слова прозвучали как согласие.

– Без проблем. Скоро увидимся.

Он положил трубку. Вот так просто. Фрэн ощутила виноватое удовольствие, будто уже изменила Пересу.

Она вернулась к работе, но не могла сосредоточиться. Куда он ее поведет? Конечно, они наткнутся на кого-нибудь знакомого. Друга Переса или Дункана. В голове уже выстраивались оправдания: дескать, он хочет заказать картину. Конечно, мне пришлось поговорить с ним. Просто деловой ланч. Может, позвонить Пересу и предупредить? Но тем самым она придаст встрече больше значимости. И что надеть?

Уайлдинг приехал раньше, чем Фрэн успела собраться, и она засуетилась. Пришлось пригласить его войти и подождать, и она вдруг остро ощутила, как мал дом, увидела засохший цветок на подоконнике, игрушки Кэсси на полу – будто глазами гостя. Пока она бегала в спальню за сумкой, он так и стоял. Она выбрала компромиссный вариант – джинсы и шелковый топ, купленный в последней поездке на юг. Хотела накраситься, но Уайлдинг

1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 72
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Ольга Ольга18 февраль 13:35 Измена .не прощу часть первая закончилась ,простите а где же вторая часть хотелось бы узнать Измена. Не прощу - Анастасия Леманн
  2. Илья Илья12 январь 15:30 Книга прекрасная особенно потому что Ее дали в полном виде а не в отрывке Горький пепел - Ирина Котова
  3. Гость Алексей Гость Алексей04 январь 19:45 По фрагменту нечего комментировать. Бригадный генерал. Плацдарм для одиночки - Макс Глебов
  4. Гость галина Гость галина01 январь 18:22 Очень интересная книга. Читаю с удовольствием, не отрываясь. Спасибо! А где продолжение? Интересно же знать, а что дальше? Чужой мир 3. Игры с хищниками - Альбер Торш
Все комметарии: