Читать книгу - "Человек без тени - Кеннет Дун"
Аннотация к книге "Человек без тени - Кеннет Дун", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Чтобы поправить финансовые дела и расплатиться с долгами, частный детектив Дуглас Стин соглашается поработать ночным охранником отеля «Гарнет» накануне Рождества. Небольшая гостиница в престижном районе Лос-Анджелеса известна своей высокой репутацией и тем, что в течение многих лет в этом месте не совершалось даже мелких преступлений. Однако в первую же ночь дежурства Стина одного из постояльцев из номера «люкс» жестоко убивают, пронзив ему сердце ножом и оставив на месте кровоточащей раны белую розу. Дуглас Стин честно пытается исполнять свои обязанности охранника, но убийства продолжаются, также множатся и загадки, которыми наполнен респектабельный, на первый взгляд, отель «Гарнет». Волей-неволей Стин оказывается втянут в расследование серии преступлений, корни которых уходят в довоенное прошлое.
Глава 22
Вечером я, как обычно, приехал на работу пораньше, чтобы дважды проверить все пустующие кладовки, замки и запоры. Если персонал отеля и был потрясен произошедшими недавно событиями, то никто не подавал вида, демонстрируя профессиональную выдержку. За стойкой регистрации этим вечером сидел юный Мануэль все также невозмутимо читая свой учебник.
Закончив обход, я направился в бар, чтобы пропустить по чашке кофе с Тони. На этот раз «шахматный альков» был пуст и, видимо, теперь уже долго будет пустовать. Проходя по коридору к стеклянным дверям ресторана, я инстинктивно оглянулся в сторону лифта не заметив ничего подозрительного. Никто не спускался и не поднимался этим вечером.
Едва я пристроился к стойке, то увидел что один из официантов забирает с нее поднос со знакомыми пузатыми бокалами, правда, на этот раз без зеленого ликера. Бокалов было всего три, так что я последовал за официантом и увидел, что в кабинете расположилась компания, состоящая из Доббинза, Финчера и генерала Аксакова. Они держали в руках карты, но играли во что-то совсем простое, вроде блэк-джека на троих, во всяком случае, они быстро брали из колоды и сбрасывали карты, а перед каждым высилась горстка фишек.
– Не буду вам мешать, – извинился я, поздоровавшись.
– Вы вовсе не мешаете, юноша, – неожиданно доброжелательно сказал генерал. – Не хотите к нам присоединиться? Мы играем в «девятку». Вы умеете играть в «девятку»? Что я говорю, все умеют. Помню, когда мы стояли полком в Гатчине, был у нас один лекарь, да прямо скажу, коновал. Пальцы дрожат, руки трясутся, дальше двух шагов даже в пенсне ничего не видит. Вдобавок – морфинист. Но стоило ему взять карты в руки… Весь полк месяц на одном хлебе сидел.
– Возможно вы знаете эту игру под названием баккара, – вежливо уточнил Доббинз, вмешиваясь в поток воспоминаний Аксакова.
– Она очень похожа на блэк-джек. Только счет идет до девяти очков, а не до двадцати одного, да и карты сдаются по-другому. Но это не страшно, мы вас быстро научим. Мы сами легко переучились, ведь нашему генералу трудно считать десятками, – едко добавил Финчер.
Аксаков, окутанный клубами дыма, пропустил колкость мимо ушей. На самом деле я умел играть в баккара, хотя бы теоретически. В период своего увлечения бульварной литературой я прочитал шпионский роман некоего Флеминга «Казино “Рояль”», где описанию правил игры было уделено пугающе огромное число страниц.
– Вынужден отказаться, тем не менее. Думаю, мистер Шимански не обрадуется, узнав, что детектив играет с гостями отеля в карты вместо того, чтобы охранять их покой.
– А что-то уже известно относительно этого таинственного Дюкейна? – спросил Финчер, закуривая сигару. – Я видел, как полицейские сегодня сновали туда-сюда по всем этажам, стучались в номера из заставляли горничных открывать подсобки.
– Обнаружили следы того, что он жил в гостинице. В одном из пустующих номеров. Кроме того, выяснилось, что Дюкейн – не его настоящее имя. Кому-то из вас что-то говорит имя Франсуа Пеш?
Я отчетливо увидел, как Финчер побледнел и схватился за свой бокал, судорожно поднеся его к губам. Остальные машинально последовали его примеру.
– Что за черт?! – воскликнул Финчер, сделав большой глоток и закашлявшись. – У меня в бокале бренди.
– А у меня херес, – задумчиво промолвил генерал, причмокивая. – Никогда не понимал, как можно пить эту бабскую гадость. Похоже, глупый мальчишка перепутал стаканы. Что у вас, Доббинз?
Тот как раз успел пригубить содержимое бокала.
– Херес, – ответил он с недоумением. – Надо позвать этого парня, чтобы заменил вам напитки.
Финчер мрачно кивнул, а генерал сделал еще добрый глоток, видимо, желая убедиться, что в бабской гадости точно нет никакого удовольствия.
Доббинз нажал на электрическую кнопку на столе, и через полминуты в кабинке появился официант.
– Вы перепутали наши напитки, юноша, – начал грозно говорить Аксаков, но вдруг замолчал на середине фразы. Сделал несколько судорожных вдохов, потом попытался расстегнуть воротничок.
Затем его жирное тело затряслось в попытке встать с кресла, но конечности его не слушались и словно одеревенели. Затем глаза генерала закатились и он затих. Я подошел к его креслу и попытался безуспешно нащупать пульс.
– Вызывайте врача, немедленно! – крикнул я застывшему официанту. – Похоже на сердечный приступ.
В этот момент я обратил внимание на Доббинза, который неожиданно побледнел, схватился за сердце и начал тихо сползать со своего кресла. Он попытался несколько раз взмахнуть руками, застывшими в странной скрюченной форме и смахнул со стола свой бокал и несколько фишек.
– Все немеет, – прошептал он синеющими губами. – Не могу сделать вдох.
Предчувствуя недоброе, я подбежал сам к телефону и потребовал соединить меня с ближайшей больницей, попросив прислать наряд неотложной помощи. Потом вернулся к потерпевшим.
Генерал Павел Аксаков так и застыл в своем кресле с перекошенным лицом. Яремная вена не билась, а на чистом бокале, который я поднес к его губам, не осталось замутненности от дыхания. Доббинз был без сознания, но еще жив. Вместе с официантом мы перенесли его на диван. Бедный парень начал машинально собирать с пола осколки бокала и прибирать карточный стол, но я его остановил.
– Пока что ничего не трогайте. Возможно, это дело полиции.
Прибывшие через десять минут медики констатировали смерть генерала Аксакова, а Доббинза положили на носилки и увезли в больницу.
– Похоже на внезапный сердечный приступ, – сказал врач, убирая стетоскоп. – Скажу ребятам, что этого можно уносить. Надо сообщить родственникам.
– Подождите с похоронной командой. Я уже вызвал полицию. Подозрительная смерть.
– Чем же она подозрительна? – рассердился врач. – Вы разбираетесь в медицине? Все указывает на внезапную остановку сердца. Лет ему было, как я погляжу, немало, к тому же лишний вес и алкоголь.
– Да, но два сердечных приступа одновременно? Вы сами в это верите?
– Откуда я знаю. Может, вы их чем-то сильно расстроили, – раздраженно проворчал доктор.
Я осторожно понюхал содержимое бокала Аксакова. Не уловил никаких необычных примесей, пахло полусгнившим виноградом и спиртом, как и должен пахнуть херес, на мой взгляд. Я тоже был не большим поклонником крепленых вин из-за их сладости, поэтому не мог сказать, что очень уж хорошо разбирался во всяких портвейнах и хересах.
Пока мы с
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев