Books-Lib.com » Читать книги » Детективы » Дело озорной наследницы - Эрл Стенли Гарднер

Читать книгу - "Дело озорной наследницы - Эрл Стенли Гарднер"

Дело озорной наследницы - Эрл Стенли Гарднер - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Детективы книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Дело озорной наследницы - Эрл Стенли Гарднер' автора Эрл Стенли Гарднер прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

393 0 00:14, 07-05-2019
Автор:Эрл Стенли Гарднер Жанр:Читать книги / Детективы Год публикации:2009 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Дело озорной наследницы - Эрл Стенли Гарднер", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Казалось бы, кому интересны дела о разводах и наследстве? Но если за такие дела берется знаменитый адвокат Перри Мейсон – скучать не придется! В деле возникает тайная личность…
1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 46
Перейти на страницу:

– Вас могла нанять не обвиняемая, а Дорри Амблер, – заметилМейсон.

– Что?! – в полном недоумении воскликнул свидетель.

– Дорри Амблер претендовала на часть состояния, оставленногоХарпером Минденом, – объяснил Мейсон. – Ей требовалась определенная известность,чтобы начать кампанию. Ей было необходимо попасть в газеты. Поэтому онапозвонила вам, назвалась Хенриеттой Халл и…

– Постойте, постойте! – закричал Парма. – Предполагаютсяфакты, не представленные как доказательства. Это заявление адвоката защиты. Явозражаю…

– Я снимаю вопрос, – улыбнулся Мейсон. – Я его перефразирую.Мистер Комптон, если бы Дорри Амблер хотела привлечь внимание к своемупоразительному сходству с обвиняемой и если бы она позвонила вам, назваласьХенриеттой Халл, попросила вас поместить то объявление в газету, нанять ДорриАмблер, когда та придет для устройства на работу, то имеется ли что-нибудь вфактах дела, насколько вам известно и как явствует из ваших показаний, чтоотрицает подобное предположение?

– Я возражаю, – снова поднялся со своего места Парма. –Задан спорный вопрос. Для ответа на него требуется вывод свидетеля.Перекрестный допрос ведется не должным образом. Предполагаются факты, непредставленные как доказательства.

– Возражение принимается, – постановил судья Флинт. – Однакомистеру Мейсону все равно уже удалось донести до присяжных то, что он хотел.

Адвокат улыбнулся свидетелю.

– Вы не знаете, на самом деле вы разговаривали с ХенриеттойХалл или нет, не так ли?

– Да, не знаю.

– Вы хоть раз сами звонили Хенриетте Халл?

– Нет, сэр. Она звонила мне.

– Почему вы не звонили ей?

– Потому что она запретила мне это делать. Она сказала, чтосама будет со мной связываться.

– Она велела вам никогда не звонить ей ни домой, ни наработу?

– Да, сэр.

– И эти указания вам по телефону дала женщина, которая моглаоказаться Дорри Амблер и вообще кем угодно?

– Я возражаю, – встал со своего места Парма. – Задан спорныйвопрос. Перекрестный допрос ведется не должным образом.

– Возражение отклоняется, – постановил судья Флинт.

– Это был просто голос по телефону.

– И время от времени этот голос звонил вам и давал указания?

– Да.

– И говорил вам, что передать Дорри Амблер?

– Да.

– Вы ни разу не встречались с обвиняемой до ее ареста?

– Нет.

– Вы ни разу не звонили обвиняемой, чтобы выяснить,уполномочивала ли она Хенриетту Халл нанимать вас, и вы ни разу не звонилиХенриетте Халл?

– Да, сэр.

– У меня больше нет вопросов, – объявил Мейсон.

– Наш следующий свидетель иногда будет противоречить самсебе, – сказал Гамильтон Бергер. – Я приглашу его, нарушая порядок вызовасвидетелей. Я заявляю, что мы не намерены извиняться за то, что предоставилиему неприкосновенность. Мы…

– Секундочку, – перебил Мейсон, вставая. – Я считаю, что этонеподходящее заявление перед присяжными. Это не время для прений и не времяизвиняться за предоставление неприкосновенности в интересах окружнойпрокуратуры.

– Господа, господа, – быстро заговорил судья Флинт. – Япопрошу вас не переходить на личности. Нет необходимости для споров. МистерБергер, если у вас есть еще свидетель, приглашайте его.

– Хорошо, – кивнул улыбающийся Бергер. Окружной прокурорповернулся к присяжным, понимая, что ему удалось донести до них то, что онпланировал. – Вызываю Данлеви Джаспера.

Данлеви Джаспер оказался довольно худым мужчиной леттридцати с небольшим. Его манеры указывали на то, что он привык постоянночто-то скрывать. Он прошел вперед, поднял правую руку, принял присягу и занял свидетельскуюложу.

– Ваше полное имя Данлеви Джаспер? Назовите, пожалуйста,ваше место жительства, мистер Джаспер, – обратился к свидетелю ГамильтонБергер.

– Окружная тюрьма.

– Сейчас вас держат там?

– Да.

– Вам предъявлено обвинение в совершении какого-топреступления?

– Да.

– Вы знаете Минерву Минден?

– Да, сэр.

– Когда вы впервые встретились с Минервой Минден?

– Где-то одиннадцатого сентября.

– Вы знали Дорри Амблер при жизни?

– Подождите, – перебил судья Флинт. – Я уже принималпостановление по данному вопросу. Слова «при жизни» излишни. Присяжным следуетне обращать внимания на эту часть вопроса. Вопрос, мистер Джаспер, звучитследующим образом: вы знали Дорри Амблер?

– Да, сэр.

– Как вы познакомились с Дорри Амблер?

– Это долгая история.

– Просто отвечайте на вопрос и не беспокойтесь о том,сколько времени это займет, расскажите нам, как вы с ней встретились.

– Она украла машину, на которой я планировал скрыться сместа преступления.

В зале суда послышались возгласы удивления. Присяжныенапряглись, некоторые из них даже вытянули шеи, стараясь не пропустить ниединой детали.

– Повторите, пожалуйста, – попросил Гамильтон Бергер.

– Она украла машину, на которой я планировал скрыться сместа преступления.

– Что это была за машина?

– Светлый «Кадиллак», номер YBI шестьсот девяносто четыре.

– Это была ваша машина?

– Мы с моим напарником собирались на ней скрыться. Никакихправ на нее у нас не имелось.

– Откуда вы ее взяли?

– Украли в Сан-Франциско.

– Кого вы имели в виду под словом «напарник»?

– Барлоу Далтона.

– И вы утверждаете, что собирались на этой машине скрыться сместа преступления?

– Да, сэр.

– Где ее у вас украли?

– В загородном клубе «Монтроз».

– А о каком преступлении вы говорите?

– Мы с напарником планировали забраться в женский гардероб,пройтись там по шкафчикам, забрать шубы, сумочки… в общем, все ценное, чтонайдем.

– И что произошло?

– Женщина украла нашу машину.

1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 46
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: