Books-Lib.com » Читать книги » Детективы » Искатель,1995 №1 - Десмонд Бэгли

Читать книгу - "Искатель,1995 №1 - Десмонд Бэгли"

Искатель,1995 №1 - Десмонд Бэгли - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Детективы / Разная литература / Приключение / Научная фантастика книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Искатель,1995 №1 - Десмонд Бэгли' автора Десмонд Бэгли прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

36 0 23:06, 16-04-2025
Автор:Десмонд Бэгли Жанр:Детективы / Разная литература / Приключение / Научная фантастика Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Искатель,1995 №1 - Десмонд Бэгли", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

«ИСКАТЕЛЬ» — советский и российский литературный альманах. Издаётся с 1961 года. Публикует фантастические, приключенческие, детективные, военно-патриотические произведения, научно-популярные очерки и статьи. В 1961–1996 годах — литературное приложение к журналу «Вокруг света», с 1996 года — независимое издание. В 1961–1996 годах выходил шесть раз в год, в 1997–2002 годах — ежемесячно; с 2003 года выходит непериодически.

1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 55
Перейти на страницу:
коридору. Подойдя к окну, я увидел, что оно смотрит на поле и лесок, за которыми виднелось шоссе. Там начиналась свобода.

Более полутора лет я не видел ничего, кроме каменных стен, и сельская местность так растрогала меня, что к горлу подкатил ком, а сердце затрепетало. Даже низкие свинцовые тучи и дождь, забарабанивший вдруг по стеклу, не омрачили мое радостное настроение: там, за окном, я буду свободен, и никто не сможет мне в этом помешать.

Я вернулся к двери и прислушался: внизу началась паника, видимо, пожар вышел из-под контроля.

— К черту пожар! — услышал я голос Толстомордого. — Мне нужен Рирден. Тафи, беги вниз к парадной двери! Диллон, осмотри черный ход! Всем остальным — обыскать дом! Живее!

— Наверху его нет! — услышал я чей-то низкий грубый голос. — Я только что оттуда.

— Ладно, — нетерпеливо крикнул Толстомордый, — осмотрите второй и первый этажи. Шевелитесь, не теряйте время!

— Пресвятая Дева Мария! — воскликнул кто-то из охранников. — Мы ведь так сгорим здесь заживо!

— Если Рирден исчезнет, — ответил ему Толстомордый, — для нас это будет даже лучше.

Я выскочил в коридор и спустился по черной лестнице вниз, надеясь опередить преследователей. Дверь черного хода была распахнута, в проеме стоял спиной ко мне человек, скорее всего это был Диллон. Я шмыгнул за угол и перевел дух. Несомненно, я справился бы с Диллоном, но на шум могли сбежаться остальные. Поэтому я толкнул какую-то дверь и очутился в темном глухом чулане. Меня это не устраивало, поэтому я поспешил выйти и толкнул следующую по коридору дверь. На сей раз я очутился в кладовой, набитой припасами, и в ней имелось окошко. Притворив за собой дверь, я попытался поднять раму, но она не поддавалась. Я поднатужился — рама заскрипела и поползла вверх. После нескольких моих отчаянных толчков образовался лаз высотой не более девяти дюймов, но этого было достаточно, чтобы я протиснулся наружу. Я полез головой вперед и свалился в крапиву за бочкой с водой, стоявшей напротив черного хода. Потирая обожженные крапивой места, я взглянул вверх и похолодел: передо мной была каменная стена, опоясывающая, видимо, весь дом. Единственные ворота, насколько я мог рассмотреть, находились аккурат напротив черного хода, возле которого стоял Диллон.

По спине у меня бежала вода: дождь зарядил не на шутку, но мне это было на руку. Ветер усиливался, двор захлестывало водой. На открытой местности я мог бы легко исчезнуть из виду, нужно было только выскользнуть со двора. Я поднял с земли выпавшую из гнилой бочки доску и, сжав ее в ладонях, подкрался к двери, за которой стоял Диллон. Услышав шаги, он, не оборачиваясь, спросил:

— Нашел его, Тафи?

Его голова оказалась крепче доски, сломавшейся от удара на две половины. Однако Диллон рухнул мне на руки, даже не вскрикнув. Опустив его на пол, я побежал к воротам. Они были не заперты, и спустя мгновение я уже шагал по мокрой траве через поле к лесочку, за которым находилось шоссе. Лишь достигнув деревьев, я обернулся, чтобы убедиться, что за мной нет погони. Над крышей дома поднимался черный дым. Меня никто не преследовал. Поле затянулось пеленой дождя.

Пройдя через лесок, я вышел на шоссе, но тотчас же отпрянул назад, спрятавшись за деревом: мимо меня проезжала тележка, запряженная осликом. Ослик весело цокал копытами, а возница насвистывал хорошо знакомую мне мелодию. За спиной у него позвякивали два бидона с молоком.

Проводив тележку взглядом, я попытался вычислить, в какой стране я нахожусь. Ослик наводил меня на мысль об Испании, но там не бывает таких проливных дождей. Тележка скрылась из виду, а я так и не догадался, куда меня занесло, и, обернувшись, взглянул в другую сторону. Ко мне приближался автобус, причем по левой стороне шоссе, из чего я заключил, что я все еще в Англии. Моя уверенность в этом окрепла, когда я подошел к остановке и стоявший там человек с обветренным лицом, обернувшись ко мне, сказал:

— Замечательное выдалось утро! Не правда ли?

— Да, — кивнул я в ответ, вытирая ладонью мокрое от дождя лицо.

В следующий момент я поднял глаза на табличку над головой и обмер: надпись была сделана на двух языках, английском и каком-то еще, совершенно мне незнакомом. Автобус приближался крайне медленно. Весь верхний этаж и крышу дома, из которого я сбежал, заволокло густым черным дымом. Я опустил руку в карман и выудил оттуда горсть монет, позаимствованных у Толстомордого. Первая монетка, которую я разглядел, оказалась пенсом, но не английским. На ней была изображена курица с цыплятами, а внизу какое-то слово, прочитать которое я не смог. Я перевернул монетку и чуть не выронил ее от изумления: под изображением арфы я прочитал: «Эйре — 1964».

Боже мой! Я был в Ирландии!

Подъехал автобус и заслонил собой горящий дом. Я немного успокоился. Занятый тревожными мыслями, я даже не взглянул на табличку с названием конечного пункта маршрута и, уже сев, ощутил себя круглым дураком: подобные промахи имеют порой фатальные последствия. Большинство банкнотов в бумажнике Толстомордого были английскими, но нашлось и несколько ирландских, по одному фунту, и когда ко мне подошел кондуктор, я протянул ему одну из них, небрежно бросив:

— До конца!

— Два шиллинга и два пенса. — И дал мне билет и сдачу. Подождав, пока он отошел, я рассмотрел деньги. Половина их, как ни странно, оказалась английскими, из чего я заключил, что смогу использовать и все остальные банкноты Толстомордого.

Итак, я ехал на автобусе до конца неизвестного мне маршрута, вглядываясь в плывущий за окном унылый пейзаж и лихорадочно вспоминая, что мне известно об Ирландии. Увы, мои познания об этой стране были совсем невелики: кроме смутных воспоминаний о революции и гражданской войне и беспорядках в Северной Ирландии, на ум ничего не приходило.

Мимо автобуса промчалась пожарная машина. Все пассажиры разом обернулись, а я улыбнулся: в горящем доме обнаружат раненого, и Толстомордому будет нелегко объяснить полиции это обстоятельство.

Автобус проехал местечко под названием Кратло, затем — Банратти — все эти названия я запоминал, мне это могло пригодиться в дальнейшем для ориентировки. Большой реактивный пассажирский самолет сделал в небе круг и начал снижаться, и в памяти всплыло еще одно название — аэропорт «Шэннон». Я мысленно отметил, что неплохо бы купить карту.

На небе появилась радуга. Дома за окном стали мелькать все чаще, и наконец на одном из дорожных указателей я прочел: «Лаймрик». Так вот, значит, где я нахожусь! Лаймрик — крупный город, в нем

1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 55
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Алла Гость Алла10 август 14:46 Мне очень понравилась эта книга, когда я её читала в первый раз. А во второй понравилась еще больше. Чувствую,что буду читать и перечитывать периодически.Спасибо автору Выбор без права выбора - Ольга Смирнова
  2. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  3. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  4. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
Все комметарии: