Читать книгу - "Личное дело господина Мурао - Даша Завьялова"
Аннотация к книге "Личное дело господина Мурао - Даша Завьялова", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
РАССЛЕДОВАНИЕ ВЕДЕТ РЕДАКТОР!Социальный детектив в сеттинге Киото 20-го века. Арисима Эмилия, девушка с японскими, русскими и немецкими корнями, ищет свое место в обществе, где чужакам не очень-то доверяют. Работа редактором сводит ее с известным писателем Мурао Кэнъитиро: он поручает ей разыскать женщину, связанную с его собственным давним преступлением. Простая просьба оборачивается настоящим расследованием.Все – от случайных встреч до старых писем – вплетено в сюжет так, что со временем находит место в общей картине. Атмосфера 1950-х годов воссоздана с вниманием к деталям: городские пейзажи, модели автомобилей и бытовые мелочи соответствуют историческим реалиям. Героям встречаются лингвистические загадки, которые добавляют интриги. А тем, кто любит японскую литературу XX века, будет приятно обнаружить здесь ее характерные черты: многослойность, внимание к подтексту и скрытые смыслы, которые раскрываются только при внимательном прочтении.Захватывающая история для поклонников книг «Сороки-убийцы», «Джейн Остен расследует убийство», «Мой дедушка – частный детектив».
– А вот смотри. Юдзе, наряженные в гэйко, приходили к Мурао только в конце марта. Помнишь, первого числа у нас отменилось собрание клуба? Мурао тогда говорил, что у него продолжается серия встреч с читателями, и уехал на несколько дней на Сикоку. То есть юдзе, наряженные в гэйко, появлялись около дома Мурао в последние дни марта, не позже. И я думаю, Наоко… или ее дочь… или обе… в общем, они наблюдали за домом в эти дни. Именно так им пришла в голову идея переодеть одну из них в гэйко, чтобы не вызывать подозрений у соседей – ведь там постоянно появляются такие девушки. И маскарад хорошо сработал: кому-то из них удалось проникнуть в дом и убить служанку.
Вдруг господин Накадзима, который сидел так тихо, что я о нем забыла, отложил газету, поднялся и встал над нами, глядя на разложенные листы. Я не поднимала на него глаз. Меня беспокоило то, что про расследование узнавало все больше людей, а ведь я рассчитывала, что оно останется в тайне.
– Почему вы топчетесь в одном углу?
Кадзуро поднял голову и посмотрел на отца:
– Ты о чем?
– Учил-учил я вас играть, а вы так и не смотрите на другой край доски.
Когда мы были детьми, отец Кадзуро действительно учил нас обоих играть в го. Сам Кадзуро, будучи вспыльчивым и нетерпеливым, играл не очень хорошо и вскоре отказался продолжать, а вот я показывала кое-какие успехи. Мы с господином Накадзимой до сих пор иногда играли – иногда у них или у нас дома, но чаще в клубе на соседней улице.
– Вот смотрите, – он наклонился и указал курительной трубкой на верхний листок. – Во всех вариантах вы начинаете с того, что преступник – женщина по имени Наоко. Но ведь если бы это было доказано, она бы уже давала показания полиции.
Кадзуро возразил:
– Я сам вначале сомневался, но вроде как действительно все указывает на нее, ну или на ее дочь. А что касается полиции, то по просьбе Мурао мы сначала должны все выяснить и достать ее адрес.
Господин Накадзима взял с комода еще несколько листов, положил их над самым верхним и сказал:
– Думайте, что цепочка событий выглядит так и что на этих листах нужно начертить какие-то другие имена и события. Даже если все действительно начинается с Наоко, такая стратегия не обманет вас, а просто приведет к этой женщине еще раз. И, кстати, – добавил он, выходя из комнаты, – я кое-как могу понять, почему этот Мурао хочет сначала убедиться в виновности этой женщины, а уж потом сдавать ее полиции. Но не понимаю, зачем ему ее адрес. Подумайте над этим. Мне кажется, это важно.
– Ты рассказал ему? – спросила я Кадзуро, когда его отец скрылся в другой комнате.
– Нет. Но он вчера слышал, как я говорил об этом с Хидэо по телефону.
Хидэо. Опять Хидэо. Все-таки этот лишний человек в расследовании очень напрягал меня, и я тут же вспомнила о своих подозрениях в его адрес.
– Но вот проблема с рукописью остается, – сказала я, рассматривая листы с записями. – Все-таки дочь Наоко можно смело исключить по той же причине, что и саму Наоко: они должны были узнать о расследовании в день его начала, и быстро написать эту ахинею. А вот Яэ – Яэ могла это сделать. Если Мурао ей рассказал раньше, чем нам.
– Зачем ей это? – спросил Кадзуро.
– Не знаю. Может быть, ей не нравится, что я общаюсь с Мурао? Но это значило бы, что не отдает себе отчета в его предпочтениях, и не знает, что иностранка его не заинтересует. Только не понимаю, при чем тут официантка.
– Яэ могла так представиться. Разве нет?
– Нет. Про официантку мне рассказали военные с фабрики. Вряд ли их можно вот так обвести вокруг пальца.
Кадзуро присвистнул.
– Да у тебя появились ценные связи с иностранцами!
– Я бы с удовольствием этого избежала. Господин Иноуэ сегодня уже выразил свое недовольство тем, что из-за меня в редакции появляются то американцы, то русские…
– А что это за кафе «Медовое пиво»?
– Понятия не имею. Спроси Хидэо – уж он-то наверняка знает все заведения в Киото.
– Ладно.
Мы еще посидели немного, глядя на листы с записями.
– А все-таки зачем жертве может понадобиться адрес преступника, а, Кадзуро, как думаешь? Самосуд?
Он рассмеялся:
– В таком случае они друг друга стоят! Она залезает в его дом, чтобы отомстить за преступление восемнадцатилетней давности, – а он залезает в ее дом, чтобы опередить ее и убить раньше, чем она доберется до него.
– Да, глупо звучит. Но все-таки он задумал что-то нехорошее, о чем не сказал вслух.
В тот момент я первый раз за все время ощутила что-то вроде неприязни к господину Мурао.
* * *
В воскресенье утром, прибравшись в доме, я стала пересматривать свои записи. В блокноте было размашисто написано:
Садовник
А это о чем, интересно? Я перелистнула страницу и увидела:
Почтальон
Ох, я поняла. Ведь почтальона-то мы с Кадзуро расспросили, но около дома господина Мурао был еще и садовник, и мы совсем о нем забыли. Только как бы с ним переговорить? Ведь мы не знаем дней, по которым он приходит. Может быть, сегодня нам как раз повезет – и мы его застанем?
Но Кадзуро дома не оказалось. Его мать сказала, что он уехал снимать мероприятие на завод Мацусита в Осаке и вернется только после обеда.
Сходить без него? Я не особенно любила говорить с незнакомыми людьми… но, с другой стороны, ведь этот садовник – человек из дома Мурао, наверное, ему можно доверять. К тому же у меня не было других идей, чем заняться, а сидеть сложа руки не хотелось.
Тетя читала книгу, сидя на энгаве[39].
– Уходишь? – спросила она, когда я вышла из дома.
– Да, пойду в Накаге. Что-нибудь нужно купить?
– Пожалуй, нет… А ты сегодня встретишься с этим писателем?
Я честно ответила, что действительно иду к его дому, но мне нужно расспросить его садовника, а господина Мурао мне сегодня видеть не обязательно. Тетя покивала, снова взялась за книгу, но тут же отложила ее и сказала:
– Ханако сказала, что вы с Кадзуро ведете расследование, и мы немного беспокоимся. Кадзуро, как бы тебе сказать… очень умный и талантливый мальчик, но, видимо, вообразил себя Акэти Когоро[40]. Тому, конечно, всегда удается выходить сухим из воды, какая бы
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Вера Попова27 октябрь 01:40
Любовь у всех своя-разная,но всегда это слово ассоциируется с радостью,нежностью и счастьем!!! Всем добра!Автору СПАСИБО за добрую историю!
Любовь приходит в сентябре - Ника Крылатая
-
Вера Попова10 октябрь 15:04
Захватывает,понравилось, позитивно, рекомендую!Спасибо автору за хорошую историю!
Подарочек - Салма Кальк
-
Лиза04 октябрь 09:48
Роман просто супер давайте продолжение пожалуйста прочитаю обязательно Плакала я только когда Полина искала собаку Димы барса ♥️ Пожалуйста умаляю давайте еще !))
По осколкам твоего сердца - Анна Джейн
-
yokoo18 сентябрь 09:09
это прекрасный дарк роман!^^ очень нравится
#НенавистьЛюбовь. Книга вторая - Анна Джейн


