Читать книгу - "Кто шепчет в темноте? - Джон Диксон Карр"
– Все ясно, Майлз. Она молода?
– Да, довольно молода.
– Красива?
– В определенном смысле – да. Однако вовсе не это повлияло на меня. Дело в…
– В чем же, Майлз?
– Просто есть в ней что-то! – Майлз развел руками. – Времени рассказывать историю целиком нет. Суть в том, что я уже пригласил ее и она поедет сегодня с нами. Я подумал, мне лучше предупредить вас.
Испытав явное облегчение, Майлз откинулся на стуле, когда подошла официантка и со звоном расставила на столе чайные принадлежности, делая такие движения кистью руки, словно набрасывала кольца на крючок. Снаружи, под пыльными окнами, за которыми они сидели, лениво ползли нескончаемые пассажиры, сбиваясь в кучи перед черными воротами с белыми номерами, ведущими на платформы.
И Майлза внезапно осенило, пока он смотрел на двух своих спутников, что история повторяется. Не найти людей более консервативных, способных лучше олицетворять традиционный домашний уклад, чем Мэрион Хаммонд и Стивен Кёртис. В точности так же, как шесть лет назад, когда Фей Сетон представляли семейству Бруков, теперь она войдет в другое такое же семейство.
История повторяется. Да.
Мэрион и Стивен переглянулись. Мэрион рассмеялась.
– Ну, я даже не знаю, – заметила она задумчивым тоном человека, нисколько не расстроенного. – В каком-то смысле это даже забавно.
– Забавно? – воскликнул Стивен.
– Майлз, а ты сказал ей, чтобы обязательно захватила с собой продуктовые карточки?
– Нет. – В его голосе звучала горечь. – Боюсь, эта подробность от меня ускользнула.
– Ничего страшного, милый. Мы всегда сможем… – Мэрион вдруг резко выпрямилась, в карих глазах под темными прямыми бровями на мгновение отразился испуг. – Майлз! Погоди-ка! А эта женщина, случаем, никого не отравила?
– Моя дорогая Мэрион, – произнес Стивен, – будь добра, объясни, какая разница, отравила ли она кого-то, застрелила или же размозжила голову кочергой какому-нибудь старику? Суть в том…
– Минутку, – хладнокровно прервал Майлз. Он старался вести себя очень спокойно, очень рассудительно и держать под контролем свой пульс. – Я же не сказал, что девушка – убийца. Напротив, если я хоть что-то понимаю в человеческом характере, она совершенно точно не из той породы.
– Да, милый, – снисходительно произнесла Мэрион и перегнулась через стол, чтобы потрепать его по руке. – Не сомневаюсь, ты совершенно в этом уверен.
– Да черт побери, Мэрион, хватит уже приписывать мне несуществующие мотивы!
– Майлз! Прошу тебя! – Мэрион прищелкнула языком, больше по привычке, чем по какой-то иной причине. – Мы же в общественном месте.
– Именно, – подхватил Стивен. – Давай-ка потише, старик.
– Ладно, ладно! Просто…
– Вот! – примирительно произнесла Мэрион, ловко разливая чай. – Бери чашку, а еще попробуй кекс. Вот так! Тебе лучше? А эта твоя интересная леди, Майлз, сколько, ты говоришь, ей лет?
– Немного за тридцать, я так понимаю.
– И она библиотекарь? Как же получилось, что ее так и не мобилизовали?
– Ее только что репатриировали из Франции.
– Из Франции? Правда? Интересно, она привезла с собой французские духи?
– Кажется, припоминаю, – сказал Майлз, который на самом деле отлично это помнил, – что сегодня утром от нее действительно пахло какими-то духами. Я случайно заметил.
– Майлз, мы хотим знать все о ее прошлом. Времени еще полно, и мы оставим чаю на тот случай, если она придет раньше. Так там точно был не яд? Ты уверен? Стив, дорогой, ты так и не выпил чаю!
– Послушай! – начал Стивен авторитетным тоном человека, наконец взявшего слово.
Забрав со стола свою трубку, он повертел ее в руках и сунул черенком вниз в нагрудный карман.
– Чего я не понимаю, – посетовал он, – как такое получилось. Они что, держат убийц в этом Клубе убийств, или как? Ладно, Майлз! Только не надо так презрительно хмыкать! Я люблю, когда все факты упорядочены, вот и все. Сколько времени уйдет у мисс, как ее там, чтобы привести книги в порядок? Неделя где-то?
Майлз усмехнулся ему:
– Чтобы составить каталог этой библиотеки, Стив, со всеми перекрестными ссылками на старые книги, потребуется от двух до трех месяцев.
Даже Мэрион выглядела ошеломленной.
– Что ж, – буркнул Стивен после паузы, – Майлз всегда поступает так, как считает нужным. Так что все в порядке. Однако я не смогу вернуться с вами в Грейвуд сегодня вечером…
– Не сможешь вернуться сегодня вечером? – воскликнула Мэрион.
– Моя дорогая, – ответил Стивен, – я всю дорогу пытался сказать тебе в такси – только ты не обладаешь даром почтительно внимать, – что у нас в конторе снова аврал. Но все это лишь до завтрашнего утра. – Он замялся. – Полагаю, ничего страшного, если я отправлю вас в деревню в обществе этой интересной особы?
Повисла короткая пауза.
Затем Мэрион насмешливо фыркнула:
– Стив! Ты просто идиот!
– В самом деле? Да. Наверное, так и есть.
– Что может сделать нам Фей Сетон?
– Не будучи знакомым с этой леди, не могу знать. Ничего не могу сказать, на самом деле. – Стивен пригладил свои короткие усы. – Но только…
– Пей чай, Стив, и оставь уже свои старомодные замашки. Лично я буду только рада, если она поможет мне по дому. Когда Майлз сказал, что собирается нанять библиотекаря, мне сразу же представился старичок с длинной седой бородой. Более того, я поселю ее в своей спальне, и тогда у меня будет предлог переехать в ту шикарную комнату на первом этаже, пусть даже там до сих пор пахнет краской. Твое Министерство информации могло бы обойтись без тебя, но я сомневаюсь, что эта женщина запугает нас до смерти за одну только ночь, даже если тебя не будет рядом. Ты завтра каким поездом приедешь?
– В девять тридцать. И очень тебя прошу, ничего не делай с кухонным бойлером, пока меня нет. Оставь его в покое, слышишь?
– Я такая покладистая невеста, Стив.
– Черта с два ты покладистая, – произнес Стив без всякого напора или негодования – он просто констатировал факт. И в то же время, явно успокоенный и вновь обретший душевное равновесие благодаря этому разговору, он отмел прочь тему Фей Сетон. – Боже мой, Майлз, ты должен как-нибудь взять меня на заседание этого Клуба убийств! Чем они там занимаются?
– Они там ужинают.
– В смысле, притворяются, что соль – это яд? Так, что ли? И можно записать очко в свою пользу, если удается подсыпать ее кому-то в кофе так, чтобы тебя не вычислили? Ладно, старик, не дуйся! А сейчас мне пора идти.
– Стив! – Такие интонации в голосе Мэрион ее брат знал слишком хорошо. – Я кое-что забыла. Можно тебя на два слова? Ты ведь извинишь нас, Майлз, мы на минутку!
Что, речь пойдет о нем?
Майлз сердито уставился в стол, стараясь сделать вид, что не понимает, о чем они могут говорить, пока Мэрион увлекала Стивена к двери. Мэрион
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
- вера02 май 00:32Сокровище в пелёнках - Ирина Агуловатекст не четкий трудно читать наверное надоест сброшу книгу может посоветуете как улучшить
- Калинин максим30 апрель 10:11Время Темных охотников - Евгений ГаглоевНедавно прочитал книгу «Время тёмных охотников» и хочу поделиться своими впечатлениями. Автор создал увлекательный мир, полный тайн и загадок. Сюжет затягивает с первых
- Vera24 апрель 16:25Мемуары голодной попаданки - Наталья ВладимироваБольшое спасибо. Прочитала на одном дыхании. Очень положительная героиня. Желаю автору здоровья и новых увлекательный книг.
- Кира18 апрель 06:45Метро 2033. Рублевка - Сергей АнтоновВот насколько Садыков здесь серьезный и бошковитый, и какой он в третьей книге... Мда. Экранировать Пирамидку лучше было надо. Юрик... Блин, вот, окромя очишуенной

