Читать книгу - "Современный зарубежный детектив-22 - Лэй Ми"
– Хватит нести ерунду! – грубо оборвал его Братец Хук. – Она еще сто лет проживет, ты первей сдохнешь!
В салоне повисла тишина. Жэнь Кай наблюдал, как нервно дергается скула у напарника, и не решался больше пикнуть. Прошло минут пять, прежде чем Братец Хук резко завел двигатель.
– Поищем Ван Тао.
* * *
В другом конце города, там, где городская застройка сменялась трущобами, царила иная реальность. Это место напоминало незаживающую язву на теле мегаполиса – все знали о его существовании, но предпочитали делать вид, что его нет.
Хлипкие лачуги из фанеры и ржавого железа кренились под неровными углами, будто вот-вот рухнут, но почему-то продолжали стоять. Тротуары были испещрены засохшими лужами мочи, оставившими после себя белесые разводы и едкий запах. Воздух не двигался, словно застыл. Пластиковые шторки, заменявшие двери, не шевелились. Внутри каждого помещения – груды мусора: спрессованные в кубы отходы, старые покрышки, рваные кроссовки, пустые бутылки. На жаре этот хлам издавал странный тошнотворный запах, который, смешиваясь с аммиачной вонью, становился почти осязаемым. Тяжелый, густой смрад висел над этим закоулком, не желая рассеиваться.
В одной из лачуг сидела Ван Тао, прикрыв глаза и опираясь о мешок, набитый пустыми бутылками. Грязная, изможденная, она почти сливалась с окружающим ее хламом.
Внезапно пластиковая шторка приоткрылась. Послышалось шуршание – и перед ней появилась коробка с остывшими пельменями. Аромат еды мгновенно вернул ее к жизни.
Не обращая внимания на наручники, Ван Тао жадно набросилась на еду, запихивая пельмени в рот пригоршнями.
Незнакомец постоял, наблюдая за ней, затем начал шарить по лачуге. Вскоре он приблизился к Ван Тао, держа в руках… Она давилась очередным куском, когда сквозь слезы увидела – над ней занесли топор. Лезвие холодно блеснуло в полумраке.
* * *
Поиски Ван Тао оказались сложнее, чем ожидалось. Жэнь Кай и Братец Хук прочесали несколько возможных укрытий, но безрезультатно. В конце концов в дешевом мотеле они наткнулись на Толстяка. Тот только что вышел под залог.
– Не видел ее, – сквозь зубы прошипел Толстяк. – Если найду – сам вам доложу. И ногу ей оторву, суке!
Братец Хук молча смерил его взглядом и развернулся к выходу.
– Чё так нервничаешь, а? – Толстяк вдруг громко расхохотался. – Небось она от тебя пузатая?
Удар дубинкой был молниеносным. Кровь брызнула с рассеченного скальпа.
– Ты совсем охренел?! – Жэнь Кай вцепился в обезумевшего напарника, одновременно крича Толстяку: – Смывайся, пока цел!
Тот вытер лицо, окровавленной рукой:
– Я в прокуратуру на вас!.. Вон как начальник-то дерется…
– Вот три сотни. – Жэнь Кай швырнул купюры на пол. – Лечись. Но если слово кому скажешь – сам знаешь, что будет. Ты ведь еще под следствием.
Толстяк пробормотал ругательства, подобрал деньги и ушел.
В машине Братец Хук закурил, его руки дрожали. После третьей сигареты он вдруг хрипло рассмеялся:
– Неплохо, Кролик. Растешь.
Жэнь Кай промолчал, стараясь унять бешеный стук сердца.
Братец Хук ткнул его кулаком в плечо и потянулся за дубинкой. Заметив кровь на рукояти, отер ее о край сиденья.
– Зря деньги отдал. Все равно эта мразь не посмеет жаловаться. – Достав из кармана две сотни, он протянул их Жэнь Каю: – Сейчас есть вот столько. Остальное верну в участке.
Жэнь Кай резко взмахнул рукой, выбивая купюры. Бумажки плавно опустились на заднее сиденье. Братец Хук немного опешил и тут же нахмурился:
– Что ты творишь? Решил характер показать?
Жэнь Кай сжал зубы, стараясь говорить ровно:
– Мы полицейские, Братец. Не уличные гопники. Умоляю – в следующий раз давай немного поспокойнее, лады?
– Поспокойнее?! – Братец Хук криво усмехнулся. – Как твой папа-учитель, что за провинности по рукам бьет? Хватит нести чушь!
– Твою мать! – Жэнь Кай в ярости ударил кулаком по стеклу, швырнул фуражку на заднее сиденье и, собравшись с мыслями, твердо заявил: – Братец, я подаю рапорт о смене напарника. Я не хочу быть таким полицейским, как ты.
– Как знаешь, Кролик. – Братец Хук холодно рассмеялся. – Но сначала скажи: каким полицейским ты хочешь быть?
Жэнь Кай замялся, затем пробормотал:
– Не знаю… Но точно не таким, как ты. – Он повернулся, глядя прямо в глаза напарнику: – Братец, все, что мы делаем вместе, – за гранью закона. Рядом с тобой утомительно работать.
– С этим отребьем по-другому нельзя! – взорвался Братец Хук. – Думаешь, мне легко?!
– Сам напросился! – вырвалось у Жэнь Кая, и по телу разлилось сладкое чувство мести. – Сам виноват. Не приковал бы Ван Тао к мусорному баку – не пришлось бы теперь выслушивать насмешки от отбросов. Мы могли бы спокойно ловить убийцу, а не маяться, как последние ублюдки!
Лицо Братца Хука исказилось – мышцы напряглись, как всегда перед ударом. Жэнь Кай сглотнул, но заставил себя не отводить взгляд.
В замкнутом пространстве машины нарастало напряжение. Враждебность копилась, приближаясь к точке кипения.
Внезапно ожило радио:
– У водонапорной башни на Синлинь обнаружен женский труп. Ближайшим нарядам срочно прибыть. Повторяю…
* * *
Братец Хук заехал прямо за оградительную ленту и, не дожидаясь полной остановки, выскочил из машины, устремившись к месту происшествия. Криминалисты попытались его остановить, но он грубо оттолкнул их, проигнорировав протянутые бахилы.
Увидев тело, он замедлил шаг.
Жертва лежала лицом вниз. Модная одежда, соблазнительные изгибы фигуры – явно не Ван Тао. Братец Хук, избегая неодобрительных взглядов криминалистов, вытер пот со лба и шагнул назад, столкнувшись с Жэнь Каем. Тот пошатнулся, но взгляд его прилип к телу на земле. Разглядев его, он явно облегченно выдохнул и переглянулся с Братцем Хуком – они поняли друг друга без слов.
Капитан, до этого холодно наблюдавший за сценой, наконец заговорил:
– Хук, ты что-то знаешь?
Лицо Братца Хука дрогнуло, но, обернувшись, он уже напустил на себя безразличный вид:
– Не знаю я ничего. Откуда?
Капитан изучающе посмотрел на него, затем перевел взгляд на Жэнь Кая:
– Кролик, а ты почему такой бледный?
Жэнь Кай прикрыл лицо рукой.
– Зуб болит.
Вернувшись в полицейскую машину, они сначала молчали. Наконец Жэнь Кай пробормотал будто сам себе:
– Похоже, с Ван Тао всё в порядке…
– Не факт. – Братец Хук был менее оптимистичен. – Не мерь психопата обычной логикой.
– И что будем делать?
Вместо ответа Братец Хук достал телефон. Вскоре подошел Си-четыре; выглядел он изможденно. Попросил сигарету, прислонился к машине и закурил.
– Ну что?
– Его работа. – Си-четыре выдохнул дым. – Двузубый крюк. Сначала изнасилование, потом убийство.
Братец Хук задумался, затем внезапно ткнул пальцем в цифровой фотоаппарат на груди Си-четыре:
– Все снимки сделал?
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
- Аида06 май 10:49Дикарь королевских кровей. Книга 2. Леди-фаворитка - Анна Сергеевна ГавриловаЧитала легко, местами хоть занудно. Но, это лучше, чем 70% подобной тематики произведений.
- вера02 май 00:32Сокровище в пелёнках - Ирина Агуловатекст не четкий трудно читать наверное надоест сброшу книгу может посоветуете как улучшить
- Калинин максим30 апрель 10:11Время Темных охотников - Евгений ГаглоевНедавно прочитал книгу «Время тёмных охотников» и хочу поделиться своими впечатлениями. Автор создал увлекательный мир, полный тайн и загадок. Сюжет затягивает с первых
- Vera24 апрель 16:25Мемуары голодной попаданки - Наталья ВладимироваБольшое спасибо. Прочитала на одном дыхании. Очень положительная героиня. Желаю автору здоровья и новых увлекательный книг.







