Читать книгу - "Армия монголов периода завоевания Древней Руси - Роман Петрович Храпачевский"
Аннотация к книге "Армия монголов периода завоевания Древней Руси - Роман Петрович Храпачевский", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
В XIII в. княжества Древней Руси и государства Восточной и Центральной Европы испытали ошеломляющий натиск военной машины Монгольской империи, буквально сметающей все на своем пути. Грандиозная по своим масштабам кампания 1236–1242 гг. (общие силы монголов составляли астрономические 250–260 тыс. человек) вошла в историю войн как Великий Западный поход. Население завоевываемых областей надеялось отсидеться за стенами городов, но монголы имели не только богатый арсенал технических средств для взятия укреплений — они обладали опытными инженерными и камнеметными артиллерийскими подразделениями. Крайней западной точкой похода хана Батыя в Европу стали Польша, Чехия и Венгерское королевство (оно включало в себя Венгрию, Словакию, значительную часть бывшей Югославии), а в 1242 г. армия монголов вышла к «последнему морю» — Адриатике. В 1243 г. Батый принимал в столице Золотой Орды первых русских князей, прибывших с выражением покорности. На страницах этой книги известный специалист по военной истории Монгольской империи дает широкую картину сил и возможностей, с которыми завоеватели установили политическое господство над русскими княжествами, продолжавшееся с середины XIII по XV в., и значительной частью Восточной Европы. Впервые в исторической литературе исключительно на основе источников Монгольской империи (внутренних документов монгольской державы, ее межгосударственных актов, официальных и неофициальных докладов, свидетельств очевидцев, посещавших Монголию и монгольские ставки) показаны организация, вооружение, тактические приемы и боевое применение армии империи Чингисхана и его первых преемников.
Хэй-да… стр. 15б, текст Пэн Да-я.
76
Так в переводе С. А. Козина. В оригинальном монгольском тексте СС использовано это слово во мн.ч. — baatud.
77
Кешиктен — это ед. ч. от кешиг (название гвардии Чингисхана), т. е. «гвардеец». Цит. по русскому переводу С. А. Козина: Сокровенное сказание… стр. 144. Отметим, что в китайском переводе фрагмента СС китайские переводчики XIV в. немного иначе поняли роль этой тысячи батуров: «[Чингисхан] поручил командовать Архай-Хасару одной тысячей храбрых воинов, отобранной [им], которые в мирное время исполняли обязанности сменной охраны, а во время военного похода этим храбрым воинам было приказано исполнять обязанности авангарда», цит. по: арх. Палладий. Старинное монгольское сказание о Чингисхане // Труды членов Российской Духовной миссии в Пекине, т. 4. Пекин, 1910, стр. 49.
78
Юань ши… стр. 2525.
79
См., например, в ЮШ: «[Гуюк] указал каждой сотне монгольских кибиток передать одного человека на службу у батуров», цит. по: Юань ши… стр. 39.
80
Хашар (букв. «толпа») — пленные и подневольные люди, захваченные в ходе военных действий и использовавшиеся во всех армиях Центральной Азии на тяжелых работах. Монголы заставляли часть хашара идти в бой с оружием в руках впереди собственно монголов. Чтобы отчаявшиеся люди не повернули оружие против них, хашар охраняли самые умелые и ловкие воины, способные на корню пресечь бунт.
81
Хэй-да… стр. 18а, текст Пэн Да-я.
82
Эта эпитафия входит в собрание сочинений знаменитого южносунского поэта Лю Кэ-чжуана (1187–1269) «Хоу Цунь сяньшэн да цюань-цзи», цз. 141. Цит. по: Ван Го-вэй. Хэй-да шилюэ цзяньчжэн… стр. 16а.
83
Мэн-да… стр. 74.
84
Хэй-да… стр. 76, текст Пэн Да-я. Бичэчэ — это китайская транскрипция тюрк. — монг. слова битикчи, т. е. «писарь».
85
Турхаут — это ед. ч. от названия дневной сменной гвардии турхах, составлявшей дневную часть кешига. Т. е. это гвардеец дневной сменной гвардии.
86
Сокровенное сказание… стр. 169.
87
Там же, стр. 168 и 169–170.
88
См.: Мункуев Н. Ц. Заметки о древних монголах // Татаро-монголы в Азии и Европе, 2-е изд. М.: Наука, 1977.
89
Там же, стр. 394.
90
Там же, стр. 394–396.
91
Хэй-да… стр. 25а, текст Сюй Тина.
92
Китайский термин ху, т. е. податная единица «двор, семья», используется китайскими авторами ЮШ в отношении аналогичной кочевнической единицы учета, т. е. кибитки.
93
Юань ши… стр. 2508.
94
Сокровенное сказание, стр. 168.
95
Тай-цзу — храмовое, посмертное имя Чингисхана при династии Юань.
96
Юань ши… стр. 2511.
97
См.: Юань ши… стр. 2978.
98
Там же, стр. 2979.
99
Согласно ей численность собственно монголов достигла в первой половине XIII в. порядка 1,5 миллиона человек, а максимальное число воинов, которых они могли выставить, — до 250 тыс. человек (см.: Мункуев Н. Ц. Заметки о древних монголах… стр. 395–398).
100
Хэй-да… стр. 23а, текст Пэн Да-я.
101
Китайская транскрипция для слова «Чингис».
102
Хэй-да… стр. 23а, текст Сюй Тина.
103
См.: Рашид ад-Дин. Сборник летописей, т. I, ч. 2. М.-Л.: Изд-во АН СССР, 1952, стр. 266.
104
Здесь мы принимаем эту цифру как общую интегральную оценку, более или менее точно определяющую численность монгольских кибиток, несмотря на существующие проблемы с критикой данного источника, которая не входит в цели данной работы и является темой другого специального исследования автора. Тем не менее в данной работе будем придерживаться пока этой традиционной цифры.
105
Юань ши… стр. 2518.
106
В тексте ХШ стоит термин тоусян, который впервые зафиксирован у киданей в форме тоуся. Наиболее вероятно, с точки зрения наших знаний по лингвистике среднекитайского языка и его заимствований из алтайских языков, что тоусян (равно и его вариант написания тоуся) является транскрипцией слова тархан (консультация профессора О. А. Мудрака), которое потом прижилось в китайском языке в значении «командир отряда кочевой конницы».
107
Хэй-да… стр. 23а, текст Пэн Да-я.
108
Там же.
109
Там же, стр. 21а–21б, текст Сюй Тина. Под «погибшими государствами» в тексте ХШ, как правило, подразумеваются государства тангутов и чжурчжэней.
110
В тексте го-жэнь, т. е. букв. «люди государства [Чингисхана]», тут имеется в виду собственный улус основателя Монгольского государства — Чингисхана, поскольку речь в этом абзаце ЮШ идет о времени «с начала» существования его государства. Таким образом, тут говорится о собственно монгольских родах и племенах, которые возглавляли как он сам, так и его предки, до Кабул-хана включительно.
111
См.: Юань ши… стр. 2518. В тексте ЮШ используется китайская транскрипция таньмачи, которая на самом деле передает звучание ‘таммачи’ (taman ’ + ci — показатель агента действия). Это понятие происходит от древнетюркского таман, означавшего титул знатных лиц в окружении кагана. Его заимствовали кидани, монголоязычный народ, создавший империю Ляо, многие установления которой были унаследованы монголами Чингисхана. В Ляо слово тама означало эскорт, охрану императора или других знатных лиц (членов императорской семьи, высших сановников). Позднее в мусульманских улусах империи круг народов, годных для включения в состав войск таммачи или просто тама, был расширен их ханами уже за счет местных жителей.
112
Тарханами назывались лица, особо пожалованные ханом за заслуги. Они получали в собственность кибитки простолюдинов, места для кочевания и ряд
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев