Books-Lib.com » Читать книги » Ужасы и мистика » Орудия тьмы. Железный шип - Кэтлин Киттредж

Читать книгу - "Орудия тьмы. Железный шип - Кэтлин Киттредж"

Орудия тьмы. Железный шип - Кэтлин Киттредж - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Ужасы и мистика книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Орудия тьмы. Железный шип - Кэтлин Киттредж' автора Кэтлин Киттредж прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

236 0 23:36, 09-05-2019
Автор:Кэтлин Киттредж Жанр:Читать книги / Ужасы и мистика Год публикации:2014 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Орудия тьмы. Железный шип - Кэтлин Киттредж", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

В мрачном городе Лавкрафте правят прокторы, сжигающие еретиков за самое невинное инакомыслие, под толщей земли вращаются шестеренки великого Движителя, а по ночным заброшенным улицам бродят жуткие монстры... Аойфе Грейсон скоро исполнится шестнадцать, а это значит, что у нее есть все шансы заболеть опасным некровирусом, породившим необъяснимую эпидемию безумия. Мать Аойфе уже несколько лет лежит в сумасшедшем доме и грезит о лилиях, ее брат считается пропавшим без вести, а отца она никогда не видела. С приближением дня рождения девушке грозит отчисление из Академии Искусств и Машин, хотя именно там она пытается спастись от реальности - в чертежах, инженерных учебниках и математических таблицах. Но однажды к ней приходит таинственное письмо от брата, в котором написано только одно слово: ПОМОГИ...
1 ... 67 68 69 70 71 72 73 74 75 ... 111
Перейти на страницу:

— Ладно, идем, — решилась я. Еще вчера я бы на такое не согласилась, но после кошмарной сцены с воспоминанием из блокнота чувствовала, что готова пуститься во все тяжкие. Только бы оказаться подальше от Грейстоуна, а то долго я не выдержу. Это был дом моего отца, и теперь я знала, что мне здесь не рады.

Вездесущий туман лежал легкой дымкой, и я даже уловила солнечный отблеск, пока мы шли узкой проселочной дорогой, петлявшей по горному склону. Превратившись в тропинку, она, совсем как в рассказах Нериссы, ныряла в ощетинившийся голыми сучьями лес. Вороны, рассевшиеся по безлиственным веткам, смотрели на нас своими стеклянными глазами.

— Почему они не улетают? — спросила я. — Так и торчат повсюду вокруг дома. У меня от них мурашки по коже.

— Вороны умные птицы, — ответил Дин. — Зачем им покидать место, где есть еда и укрытие и никто не засадит по ним из дробовика? Они высматривают и выжидают, как и все прочие.

— В Лавкрафте вороны тоже шпионят и хватают, — бросила я. — Слишком похоже. Мне это не нравится.

— Вороны не такие, — откликнулся Дин. — Они не забирают — они дают твоей душе крылья.

Уголки губ у меня поползли вверх:

— Надо же, да ты поэт, Дин Харрисон.

Он наклонил голову, так что волосы упали ему на глаза.

— Та книга, что была у тебя за завтраком. — Он шаркал ногами по грязи, по-прежнему не поднимая взгляда. — Я так понимаю, она как-то связана с твоим исчезновением?

Я обернулась, встав у него на пути, и ему тоже пришлось остановиться.

— Я доверяю тебе, — сказала я. — Полностью и безоговорочно. Мы едва знакомы, но я готова открыть тебе всю правду. Я делаю это напрасно?

— Другой на моем месте сказал бы «ни в коем случае», — он улыбнулся, — но я не из трепачей, Аойфе. Будь я трепачом, Кэл уже бы держал меня за горло, потому что я «слишком много себе позволяю». — Последние слова он, согнув пальцы, выделил кавычками.

Насмешку над Кэлом я пропустила мимо ушей.

— Позавчера я забрела в старый сад за оградой усадьбы. Я заблудилась в тумане и…

Мы снова шли, огибая камни и торчащие ветви, и только через добрых двадцать шагов я собралась с духом, чтобы закончить:

— Я оказалась в волшебном кольце.

Сквозь туман проглядывали остатки ветхой каменной стены и полуразрушенные фермы. Я уставилась на них, чтобы скрыть панику — Дин все молчал. Вороны перекликались одна с другой, чернильными пятнами по верхушкам деревьев впереди темнея на фоне тумана. Они определенно следовали за нами.

— Подожди, — сказал наконец Дин. — В волшебном кольце… ты имеешь в виду ведьмино кольцо? Зачарованное место?

— Ты знаешь это название? — Удивление пересилило боязнь, что Дин все-таки сочтет мой рассказ слишком фантастическим.

— Я слыхал о них. — Казалось, он и думать забыл, о чем я говорила. Губы его были сжаты, между бровями залегла морщинка. Он явно выглядел рассерженным, но из-за моих слов или по какой-то другой таинственной причине — сказать трудно.

— Я оказалась в кольце, меня окутал туман, — продолжала я, — и, клянусь тебе, Дин, я попала прямиком в Землю Шипов. В волшебную страну.

Дин бросил взгляд влево, вправо от тропы, впившись глазами в деревья по одну сторону и во двор заброшенной фермы по другую. Его рука нырнула в карман — правый, тот, где он носил выкидной нож.

Ветер шевельнул волосы у меня на затылке. Ветки вокруг закачались, заскрипели, заклацали голодными ртами. Дин схватил меня за локоть.

— Об этом нельзя говорить вот так, посреди леса.

— Какого… — начала я, но он уже тащил меня по тропинке к остову дома. Крыша жилья провалилась, в полу зияли дыры, открывавшие погреб. Вороны раскаркались, казалось, еще громче.

— Иди спокойно, — прошептал Дин мне в ухо. — Как ни в чем не бывало. Мы просто парень и девушка, которые вышли на прогулку. — Разжав стискивавшие мне локоть пальцы, он сунул свою ладонь в мою.

Я вновь бросила взгляд на деревья. Ветер утих так же внезапно, как и поднялся, и они стояли неподвижно, только тени от них казались длиннее, а сучья — острее, чем прежде, да в голове шумело, как когда Тремейново кольцо перенесло меня в Землю Шипов.

— Просто парень и девушка, — кивнула я. Мои пальцы сами собой крепче вцепились в его ладонь, и ответное пожатие ободрило меня.

— Иди вперед, — прошептал он, касаясь губами моих волос. — И не оглядывайся, пока мы не окажемся внутри.

Вскоре, достигнув пустого дверного проема, мы юркнули в дом, где перед камином все еще стояли ветхий, трухлявый стол и стулья — можно было подумать, разложение охватило жилище с такой сверхъестественной скоростью, что его обитатели бежали в спешке. Дин, отпустив мою руку, принялся сгибать и разгибать пальцы.

— Хватка у тебя что надо, принцесса.

— Когда разнервничаюсь, да, — согласилась я. — Так ты не считаешь меня чокнутой из-за всего этого? Если я скажу, что видела Добрый Народ и что…

Дин прижал палец к губам. Вороны на деревьях вокруг дома все никак не унимались.

— Знаю, это звучит безумно. — Я понизила голос, чтобы меня нельзя было услышать снаружи. — Я встретила одного из них и разговаривала с ним. Его имя Тремейн. И он просто ужасен. — Я поежилась.

Дин кивнул, все еще словно прислушиваясь к чему-то.

— Чернокрылые стерегут нас. Пока. Что касается этого Тремейна — полагаю, он чего-то хотел от тебя?

— Я… Почему ты так решил? — недоуменно моргнула я.

— Доброму Народу вечно что-то нужно, — ответил Дин. — Они как сороки: увидят блеск — в вещи или человеке — и сразу пытаются заграбастать себе.

Расспросить, откуда он столько знает о Народе, я решила позже. Пока хватит и того, что он верит мне.

— В общем, — продолжила я, — мы заключили сделку. Он обещал, если мой Дар послужит его целям, рассказать о Конраде. Я выполню свою часть и отыщу брата. Необязательно ведь случится что-нибудь ужасное.

— Аойфе… — Дин взял меня за руки и усадил на стул. Пол под ножками угрожающе заскрипел. — Ты доверилась мне, рассказав все честь по чести, и теперь я сделаю то же для тебя, хорошо? — Дин вновь выглянул наружу. — Видишь ли, Аойфе, по всем доходившим до меня слухам, на слово Народа нельзя положиться. Все до одного они — вероломные, коварные негодяи.

— Это только слухи, — ответила я. — Ты не встречал никого из Народа, а я встречала. И по большому счету у меня нет другого выбора, как делать то, что велят.

— Ни один человек из тех, кто встречался с Народом, не смог потом ничего рассказать, — возразил Дин. — Никто из них не вернулся. Поэтому-то, кроме слухов, ничего и нет. Разорви сделку, Аойфе. Я сказал бы то же, обручись ты с каким-нибудь болваном.

— Думаю, ты бы так сказал, обручись я с кем угодно, — улыбнулась я, но Дин не ответил на улыбку.

1 ... 67 68 69 70 71 72 73 74 75 ... 111
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: