Books-Lib.com » Читать книги » Ужасы и мистика » Хранители могил - Мелисса Марр

Читать книгу - "Хранители могил - Мелисса Марр"

Хранители могил - Мелисса Марр - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Ужасы и мистика книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Хранители могил - Мелисса Марр' автора Мелисса Марр прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

462 0 21:17, 08-05-2019
Автор:Мелисса Марр Жанр:Читать книги / Ужасы и мистика Год публикации:2012 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Хранители могил - Мелисса Марр", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

…В тихом, сонном городке Клейсвилл произошла серия зверских убийств. Первой из жертв стала пожилая миссис Мэйлин Барроу. Друзья погибшей срочно вызывают в город ее внучку Ребекку. Но не просто на похороны и не только затем, чтобы девушка вступила в права наследования. Лишь эти люди знают, кем была Мэйлин на самом деле. А именно — Хранительницей Могил. И не было в Клейсвилле человека важнее, чем она. Мэйлин охраняла мир живых от мира мертвых. Ребекке рассказывают странные и страшные вещи: и о том, что мертвецы иногда возвращаются в наш мир, убивая живых, и о мистическом договоре властей городка с «тем светом». А еще о том, что ей, Ребекке, суждено стать новой Хранительницей Могил — и наконец навести порядок в городе, вернув мертвых туда, где им положено быть…
1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 ... 88
Перейти на страницу:

Ребекка открыла глаза и вновь увидела свое изменившееся отражение. Глаза казались пустыми глазницами.

— Дайше нужна моя помощь. Только я могу вернуть ее в мир мертвых.

— Нужно готовить тела убитых к похоронам, — сказал он, снимая руку с плеча Ребекки. — Это тоже моя работа.

Ребекка кивнула.

— Крис! Мы готовы! — крикнул Байрон.

Ребекка вышла, чтобы не мешать Байрону и Кристоферу укладывать трупы в черные пластиковые мешки. Эти мертвецы не пробудятся. На церемонии прощания она скажет им необходимые слова и несколько месяцев будет регулярно навещать их могилы. Подготовка к погребению и похороны — забота Байрона, а, когда тела будут преданы земле, забота о них перейдет к ней. К Хранительнице. Она сделает то, что Мэйлин должна была бы сделать для Дайши.

Если бы эту девочку похоронили по всем правилам, она бы не восстала из мертвых. Это значит… А вдруг Дайша вообще не была похоронена? Как она умерла? Несчастный случай или убийство? Если мертвец просыпается, на то обязательно есть причина. Если Дайша продолжает бродить по Клейсвиллу, на то тоже есть своя причина. Нужно как можно скорее найти эту девчонку.

Ребекка отошла на несколько шагов от трейлера и остановилась среди пожухлой прошлогодней травы. «Голодный мертвец» Дайша, убившая и частично съевшая двоих людей, отчаянно нуждалась в том, чего не получила при жизни. В любви и покое. С точки зрения живых она была чудовищем. Но Хранительница не имела права рассуждать, как обычные люди. И вряд ли она сумела бы объяснить этим людям, что думает сейчас не столько об их безопасности, сколько о том, как вернуть покой неприкаянной Дайше.

41

Алисия пошла одна, не взяв с собой никого из помощников. Бойд стал возмущаться. Он привык вести себя на манер старшего брата, которого у нее никогда не было, а она уже давным-давно привыкла не обращать внимание на его воркотню.

Возле входной двери продолжали валяться тела охранников, в которых стрелял Гробовщик. Их места заняли другие. Алисия вскинула обрез, сделанный из дробовика, и прицелилась в одного из них.

— Будем обсуждать разрешение на вход?

Она целилась в Уорда — личного телохранителя Чарли. Он сам открыл ей дверь.

— Алисия, ты еще не устала стрелять людей?

— Представь себе, нет. А ты? — спросила она, вскидывая голову.

— День на день не приходится, — ответил Уорд, кивком указывая на открытую дверь. — Он тебя ждет.

— Еще бы он меня не ждал! Я бы предпочла ухлопать всех вас, чем манерничать с вашим хозяином.

Уорд благоразумно промолчал.

Алисия перекинула дробовик на плечо.

— Я разыскиваю одного жалкого идиота, который думает, что управляет этим местом, — криво усмехнувшись, заявила она.

— Тебе это так нужно?

— Могу начать прямо сейчас. Это сразу привлечет его внимание.

Она вновь потянулась за дробовиком, но на лестнице показался Чарльз.

— Здравствуй, дорогая. Какой приятный сюрприз.

Алисия фыркнула и наставила дробовик на него.

— Ты почему позволил, чтобы в девчонку попали?

— Ошибаешься, дорогая. Я как раз сделал все, чтобы в нее не попали, — сказал Чарли и вздохнул. — Думаешь, мне приятно, когда ранят мою Хранительницу?

— Не юли, черт тебя возьми! Почему ты вообще позволил, чтобы в нее стреляли? — спросила Алисия и нажала курок.

Пуля угодила в резные деревянные перила. Отлетевшие щепки задели Чарли, но он даже не вздрогнул.

— Все это задумывалось как… средство сдерживания. Она не должна была пострадать. Я рассчитывал убедить ее остаться в безопасном месте. Еще не хватало, чтобы она бегала по городу, задавала свои бесконечные вопросы и забивала голову разной чепухой.

— Ты хочешь сказать, узнала правду?

— Правда правде рознь, Алисия, — все так же невозмутимо возразил Чарли. — Если ты такая правдорубка, хочешь, я расскажу ей твои секреты?

— Нет, — Алисия опустила дробовик. — Только не думай, что я буду сидеть сложа руки.

— А ты и не сидела, — нахмурился Чарли. — Ты даже не дала им времени освоиться в нашем мире. Сразу принялась навязывать парню свое покровительство.

— Что мне оставалось делать? Ты тоже время даром не терял. Бедная девчонка едва выскочила из туннеля, а ты сразу начал пудрить ей мозги своей рыцарской галантностью. Какой джентльмен! И своим телом загородил, и обедом угостил… После этого ей одна дорога — к тебе в объятия. Знала бы она, что вся эта пальба — дешевый трюк… До чего же ты предсказуем! — поморщилась Алисия.

— Дорогая, будь я предсказуем, ты бы давным-давно перехитрила меня… если только… — Чарли начал спускаться вниз. — Возможно, тебе просто нравятся попытки меня переиграть. Так ты…

Второй выстрел тоже угодил в перила. На этот раз разлетевшиеся щепки оцарапали Чарли лицо.

«Поганцу хоть бы хны. Ни капельки крови. А откуда ей быть? Он же не человек!»

Чарльз продолжал спускаться вниз, делая вид, что ему совсем не больно. Пусть у него не было крови, однако боль он чувствовал. И они оба это знали, как и другое: время от времени Чарльз позволял Алисии подобные выходки, чтобы выплеснуть свой гнев, скопившийся у нее внутри.

Ей было противно смотреть на его невозмутимое лицо. Видимость заботы и участия. Никогда она не поверит в его искренность и никогда ему не простит. Алисия умела перезаряжать дробовик не глядя, но сейчас она специально склонилась над оружием, чтобы не видеть физиономии Чарли. Она заменила стреляные гильзы на новые патроны, потом защелкнула приклад. Когда Алисия подняла глаза, Чарли уже стоял рядом с ней.

— То, что творится в мире живых, не лезет ни в какие ворота, — сказала Алисия. — Ты это знаешь не хуже меня. Одно дело, когда мертвецы пробуждаются. Но убивать мертвых, чтобы они потом шатались по миру живых, — совсем другое. На этот раз тебе надо вмешаться.

Чарльз смотрел на нее, и на мгновение Алисии подумалось, что таким она видела его, когда была живой. Тогда он казался почти человеком. Могущественным незнакомцем, правящим неуправляемой империей. Тем, кому она могла доверять.

— Я не стану нарушать правила, — покачал головой Чарльз. — Я не делал этого для тебя, не сделаю и для них.

— Дурак ты!

Алисия вскинула дробовик и пальнула из обоих стволов по хрустальной люстре. На Чарли посыпался дождь сверкающих осколков.

42

На обратном пути к похоронному заведению Ребекка почувствовала, как ощущения мира живых возвращаются к ней. Связь с мертвыми оставалась, и это обостряло ее восприятие. Краски стали ярче, а запахи — насыщеннее. Даже воздух, которым она дышала, ощущался по-иному.

Войдя в вестибюль, Ребекка снова подумала о Дайше. Девчонка где-то поблизости. Ждет. Голодает. Интересно, сколько времени прошло между пробуждением Дайши и ее роковой встречей с Мэйлин?

1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 ... 88
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: