Читать книгу - "Парк-авеню, 665 - Габриэлла Пирс"
Аннотация к книге "Парк-авеню, 665 - Габриэлла Пирс", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
— Мы это сделали, — победно шепнула Джейн.
— Я тебя люблю, — ответил Малкольм, не отводя от жены сияющего взгляда.
Выходя из собора, девушка поняла, что неосознанно ищет в толпе одно лицо — лицо, которого здесь не могло быть. Даже если бы Харрис решил увидеться с ней в последний раз, ему хватило бы ума не соваться в церковь, полную кровожадных ведьм, читающих мысли, как газеты. Конечно, ему следовало держаться подальше от Джейн, и она горячо заверила себя, что это самое разумное в сложившейся ситуации. «Прощай, — подумала она, вспомнив дерзкие зеленые глаза под медными кудрями. — Теперь вы с Мейв будете в безопасности».
Хотя будут ли? Эта мысль испуганной птицей заметалась в ее сознании. Что сделает Линн, когда они с Малкольмом не вернутся из свадебного путешествия? Конечно, свекровь приложит все усилия, чтобы разыскать беглянку, — но что, если она решит, будто Монтегю известно ее местонахождение? До каких пределов жестокости она дойдет тогда?
Пара шагнула под холодное мартовское солнце, и Малкольм обратил к жене ободряющую улыбку — однако Джейн была слишком захвачена новыми страхами, чтобы искренне улыбнуться в ответ. Я не смогу бежать, пока не уверюсь, что они в безопасности. Но сегодня нам с Малкольмом вряд ли дадут спокойно поговорить…
Влажный ветер качнул завитые волосы девушки, и она внезапно поняла, что говорить необязательно. В день отъезда Малкольма она еще не могла прочесть его мысли, но благодаря Ди и Харрису ситуация полностью изменилась. С одной стороны, девушку что-то неуловимо смущало в этой затее; с другой, она нуждалась в конкретной информации — и чем скорее, тем лучше. К тому же Малкольм уже разрешил ей проникнуть в свой разум — тогда, после вечеринки. «Объяснюсь с ним позже, — решила Джейн. — Он поймет, насколько это для меня важно». Девушка сделала глубокий вдох и сосредоточилась. Сознание мужчины тут же вспыхнуло ярким маяком посреди океана чужих мыслей. А я и правда делаю успехи.
Малкольм вздрогнул, когда она коснулась его сознания, и Джейн запоздало сообразила, что он слишком долго прожил под одной крышей с ведьмами, чтобы не распознать такое откровенное вторжение. Девушка бросила на него многозначительный взгляд и легко сжала руку, пытаясь без слов объяснить, что все в порядке — это всего лишь она. Джейн не поняла, почему глаза мужчины расширились от страха, и он отступил на шаг назад — может, ее намеки оказались недостаточно прозрачны?
Вокруг бурлила, кричала, аплодировала толпа. Девушка мимолетно испугалась, что кто-нибудь наступит ей на шлейф, но тут же усилием воли сфокусировалась на Малкольме. А в следующую секунду улица расплылась у нее перед глазами — потому что она увидела то, что видел он, и с ужасающей отчетливостью поняла, почему мужчина так яростно вырвал ладонь из ее руки. Но мир уже пошел трещинами, и теперь никакая сила не могла бы склеить его обратно.
Малкольм прокрался по темному коридору, стараясь не выдать своего присутствия ни физическим, ни ментальным шумом. Ферма словно вымерла; ни одна искра чужого сознания не коснулась его разума. Однако мужчина не собирался обманываться царящей в доме тишиной: это могло быть очередной ловушкой. Из гостиной падала полоса тусклого желтого света — неужели она до сих пор не спит? Мужчина с минуту слушал громкий стук своего сердца, а потом осторожно выглянул из-за угла, почти припав к старому цветастому ковру. Она смотрела прямо на него, и на одну мучительную секунду ему показалось, что все кончено. Однако вскоре он различил неподдельно глубокое дыхание и понял, что веки старухи смежены, а книга просто забыта открытой на столе.
Малкольм замер в нерешительности: медленно красться через всю гостиную было слишком рискованно. Она могла проснуться в любой момент, и тогда он оказался бы беспомощнее младенца — несмотря на годы, она по-прежнему была смертельно опасна. Однако на его стороне были скорость и молодость, так что мужчина затаил дыхание и, вынырнув из своего укрытия, в три огромных шага пересек комнату. Старуха распахнула глаза — но слишком поздно: мужчина уже всадил шприц ей в бедро и что есть силы надавил на поршень. Яду потребовалось меньше секунды, чтобы добраться до слабого сердца. У нее не было ни единого шанса.
Через какое-то мгновение все было кончено. Почувствовав, что содрогания тела начинают затихать, мужчина вытащил из кармана маленький серебряный нож и поднес лезвие к губам старухи, с нетерпением ожидая ее последнего дыхания. Вдох, выдох — но атам оставался неподвижным, Малкольм не почувствовал даже легкого разряда электричества.
Как такое было возможно? В его крови тоже кипела магия, и он, несомненно, мог принять чужую силу. Неужели ее последнее дыхание не совпало с последним дыханием ведьмы? Вряд ли бы она передала свою магию кому-либо, кроме внучки — но девчонка не появлялась на ферме годами. Мужчина вздрогнул и выпрямился: конечно, сила старухи стала бы приятным бонусом, но даже без этого его миссия была выполнена.
Селин Бойл была мертва — как и защитные чары, которыми она окружила свою единственную наследницу.
Теперь Джейн была легкой добычей.
Неожиданно чья-то невидимая рука словно выдернула ее из старого темного дома и силой втолкнула обратно в тело. Девушка по-прежнему стояла на пороге кафедрального собора в центре Нью-Йорка, но теперь все было иначе. Солнце светило слишком ярко, туфли безжалостно натирали ноги, а платье жалило каждый сантиметр кожи, будто было пропитано ядом. Однообразные поздравления больно ударяли по барабанным перепонкам. Это был конец. Джейн прижала ладонь ко рту, и ее стошнило прямо на каменные ступени. Вокруг раздались встревоженные крики, но звуки доносились до девушки, словно через ватную стену. Всё, что она могла — на бесконечном повторе наблюдать, как Малкольм снова и снова убивает Ба.
В следующую секунду перед ее глазами сомкнулась милосердная темнота.
Очнувшись, Джейн сперва не поняла, где находится. Деревянные балки у нее над головой сходились под непривычно резким углом, свет едва проникал в комнату через пару грязных окон, а стены были девственно пусты, если не считать маленькой фотографии в золоченой рамке, которая сиротливо висела возле двери.
Девушка попыталась сесть, чтобы осмотреться как следует, но атлас только беспомощно зашуршал по двуспальной кровати. Она не могла двинуться. Я вышла замуж, вспомнила она сквозь густой туман. Это можно утверждать наверняка. Хотя нет, не совсем. Я выходила замуж. А теперь лежу в постели… на чердаке?Джейн предприняла еще одну попытку выпрямиться — и наконец сообразила, что ей мешает. Я привязана к кровати на чердаке. Замечательно. Должно быть, медовый месяц уже начался? Неужели Малкольм думает, что я…
Малкольм. Перед мысленным взглядом Джейн вспыхнул образ жениха, склонившегося над бездыханным телом Ба, и слезы застряли у нее в горле. «Неудивительно, что Дружок его облаял», — отстраненно подумала девушка и тут же вспомнила, что Малкольма узнал не только пес. Тот старик из цветочного магазина — что он сказал? «Обычно люди приезжают сюда один раз… Сюда не возвращаются». Теперь его гнев на похоронах казался вполне объяснимым: он знал, что Малкольм уже однажды был в Сент-Круа. Должно быть, его насторожила какая-то мелочь, а когда Селин Бойл нашли мертвой, подозрения перешли в уверенность. «Почему он ничего мне не сказал?» — с запоздалой тоской подумала Джейн. Впрочем, она не могла винить старика. Возможно, тот не захотел ввязываться в сомнительную историю — или подумал, что Джейн тоже причастна к убийству. В любом случае, это было куда меньшим грехом, чем выходить замуж за человека, который убил твою единственную родственницу.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев