Читать книгу - "Варни вампир - Томас Прест"
Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Ужасы и мистика книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Варни вампир - Томас Прест' автора Томас Прест прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!
Аннотация к книге "Варни вампир - Томас Прест", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
— Не имею понятия, сэр.
— Ладно, забудем на время об этом. Письмо привело меня сюда, так что обижаться нечего. Я ведь не знал, что мой племянник вернулся в Англию. И думаю, он тоже пока не знает, что я приплыл в вашу гавань. Но раз уж мы оба оказались в этом захолустье, то я не успокоюсь, пока не увижу его и не удостоверюсь в существовании… Как его там?
— Вампира.
— Да, вампира.
— Пусть меня размажут по шпангоутам! — вскричал Джек Прингл, вбегая в комнату с бутылкой вина. — Я не знаю, кто этот вампфигер, но меня не удивит, если он окажется родственником Дейва Джонса!
— Придержи язык, невежа, — взревел адмирал. — Здесь твои глупые замечания никому не нужны, неотесанная бестолочь.
— Ладно, — ответил Джек и, поставив вино на стол, удалился в другой конец комнаты.
Там он начал бормотать о том, что его не называли неотесанной бестолочью, когда пули свистели над их головами и когда они были нок-рея к нок-рее с Бог знает каким количеством вражеских кораблей. Но адмирал, привыкший к его ворчанию, пропустил эти реплики мимо ушей.
— А теперь, мистер адвокат, — сказал он Кринклсу, — давайте выпьем за наше знакомство. И не обижайтесь потом, если я вам чем-то не понравлюсь.
— Да что вы, сэр! Я восхищаюсь вами!
— А вот этого не надо. Я же вижу, где любезность, а где лесть. Одно время каждый адвокат, входивший в мой кабинет, казался мне акулой. Но теперь я понимаю, что на свете есть и порядочные парни, которые разбираются в законах. Поэтому у вас никогда не будет лучшего друга и собутыльника, чем адмирал Белл, пока я не захлопну свой рундук.
— Во заливает, — чуть слышно заметил Джек.
— Ты что-то хочешь сказать? — сердито спросил адмирал.
— Мне велено не говорить, — ответил Джек на октаву выше своего обычного голоса. — Вы, как тот парень на улице, который грозит кулаком, а драться не хочет.
— Закрой свою пасть.
— Я-то закрою. Да только вы не говорили со мной так, когда мы шли на бой под Бейрутом.
— Не обращайте на него внимание, мистер адвокат, — произнес адмирал. - Он сам не знает, о чем болтает. Забудьте о нем. Лучше расскажите мне об этом существе…
— О вампире!
— Да. Я все время путаюсь в названиях этих заморских тварей. Так вы говорите, он из разряда водяных и русалок?
— Сэр, я такого не говорил, но уверяю вас, что история о нем во всех ее болезненных подробностях стала в нашей округе притчей во языцех.
— Неужели?
— Да вы сами послушайте. Говорят, что однажды ночью мисс Флору Баннерворт, красавицу и молодую леди, уважаемую всеми за ум и порядочность, посетило странное существо, которое пробралось в ее спальную через окно.
— О, черт! — воскликнул Джек. — Хотел бы я оказаться на месте этого счастливчика.
— Оцепенев от страха, девушка попыталась сползти с постели и даже успела позвать на помощь, когда вампир напал на нее.
— Ставлю свою косичку на то, что это была интересная битва, — заметил Джек.
— Видишь эту бутылку? — спросил его адмирал.
— Конечно, вижу, и кажется, мне нужно сходить еще за одной.
— Так вот, мерзавец, если ты еще раз перебьешь этого джентльмена, я разобью ее о твою глупую голову.
— Не будьте таким жестоким.
— Как я уже сказал, — продолжил адвокат, — Флора успела позвать на помощь, и к великому счастью, ее громкий крик поднял на ноги всех обитателей дома. Мужчины взломали дверь в ее спальню…
— И что?
— Ну? Ну? — поддержал адмирала Джек.
— Можете представить себе ужас тех людей, которые, вбежав в покои Флоры, увидели ее в лапах отвратительного чудовища. Оно впилось клыками в шею девушки и едва не высосало всю кровь из ее вен.
— О, черт!
— Прежде чем кто-то смог опомниться и схватить эту тварь, вампир бежал с места кровавого пиршества. Выстрел, посланный вслед, не принес никакого результата.
— Но они хотя бы погнались за ним?
— Насколько я знаю, они преследовали его до парковой стены. Однако вампир ушел от погони, оставив людей в состоянии неописуемого ужаса.
— Я никогда не слышал ничего подобного. Джек, что ты думаешь?
— Да я ведь слушал, а не думал, — ответил моряк.
— А что вам известно о моем племяннике? — спросил адмирал.
— О нем я ничего не слышал.
— Ах, вот как?
— Совсем ничего. Я даже не предполагал, что у вас есть племянник. И я не знал, что какой-то джентльмен, состоящий с вами в родстве, имеет отношение к таинственной истории с вампиром. Все мои сведения взяты из слухов, распространяемых местными жителями. Об остальном мне ничего не известно.
— Да, если не знаешь чего-то, то лучше об этом не говорить. Но мне все-таки интересно, кто написал это письмо.
— Я абсолютно не в курсе дела, — ответил Кринклс. — Поверьте, мой доблестный сэр, меня ужасно огорчил тот факт, что кто-то воспользовался моей фамилией для подобной цели. Тем не менее, письмо привело вас сюда, и отныне я всю жизнь буду хвастаться тем, что сидел за одним столом с таким храбрым защитником страны, как вы, адмирал! Ваши славные подвиги навсегда останутся в памяти народа и в сердцах настоящих британцев.
— Шпарит как по книге, — восхищенно заметил Джек. — Сам-то я читать не умею, но мне доводилось слышать, как это делали другие, и надо сказать, что каждый раз там была какая-то невразумительная чушь.
— Молчать, матрос! — велел адмирал. — Нам не нужны твои глупые реплики.
— Слушаюсь, сэр.
— Мистер адвокат, вы честный парень, а честные парни обычно размышляют здраво.
— Согласен с вами, сэр.
— Если это письмо описывает реальные события, то, значит, моему племяннику действительно понравилась девушка, которую укусил вампир. Вы понимаете, о чем я говорю?
— Стараюсь, сэр.
— Что бы вы сделали на моем месте?
— Одной из самых трудных и, я бы даже сказал, неблагодарных задач является вмешательство в семейные дела, — ответил адвокат. — Невозмутимый и трезвомыслящий свидетель обычно видит происходящие события совершенно в ином свете, чем люди, подверженные влиянию текущей ситуации.
— Вы правы. Продолжайте.
— Уважаемый сэр, по моему скромному суждению и с разумной точки зрения на этот вопрос, я могу сказать, что вашему племяннику не следовало бы брать в жены девушку, которая подверглась нападению вампира.
— Да, это неприятно.
— Тем более, что юная леди будет впоследствии иметь детей, — заметил Джек.
— Разговорчики!
— Есть, сэр!
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Кира18 апрель 06:45
Вот насколько Садыков здесь серьезный и бошковитый, и какой он в третьей книге... Мда. Экранировать Пирамидку лучше было надо. Юрик... Блин, вот, окромя очишуенной
Метро 2033. Рублевка - Сергей Антонов
-
Кира16 апрель 16:10
Больше всех переживала за Степана, Бориса, и Кроликова, как ни странно. Черный Геймер, почти, как Черный Сталкер, вот есть что-то общее в так сказать ощущениях от
Рублевка-3. Книга Мертвых - Сергей Антонов
-
Ольга18 февраль 13:35
Измена .не прощу часть первая закончилась ,простите а где же вторая часть хотелось бы узнать
Измена. Не прощу - Анастасия Леманн
-
Илья12 январь 15:30
Книга прекрасная особенно потому что Ее дали в полном виде а не в отрывке
Горький пепел - Ирина Котова

